Камилла Хенкинс - Нареченный
— Скажи ему, что у тебя есть мужчина в Париже, — предложил Барни.
— Солгать, значит.
— Ты же говорила мне о некоем Пьере.
— Это смешно. Пьер всего лишь друг.
— Слава Богу, а то я уж начал опасаться, что ты его выдумала.
— Я, пожалуй, тоже пойду, — нахмурилась Клэр. — Здесь стало неспокойно.
— Правда? А мне кажется, здесь красиво и очень тихо.
— Ты часто приходишь сюда с Андреа?
Барни сразу посерьезнел.
— Не надо слушать сплетни, Клэр.
— Значит, это неправда?
Она насмешливо смотрела на него. Ей захотелось вывести Барни из равновесия так же, как он вывел ее.
— Что неправда? — Барни не собирался помогать ей в этом.
— Я люблю наблюдать за людьми, и я заметила, что Андреа любит тебя.
— О, кажется, тебя это волнует. Но я пока не встречаюсь с ней. Так… несколько раз ходили на вечеринки.
— И столько же раз занимались любовью?
Клэр отчаянно хотелось услышать отрицательный ответ, хотелось, чтобы Барни поднял ее на смех, но он предпочел ответить вопросом на вопрос:
— А ты считаешь, что это имеет какое-то отношение к тебе?
— Ты же вмешиваешься в мои дела. — Клэр сделала ударение на слове «мои».
— Думай, что говоришь. — В тоне Барни прозвучала завуалированная угроза.
— Я не подчиняюсь вашим приказам, мистер Бересфорд, — смело парировала она.
— Придется, пока ты живешь здесь. Можешь веселиться на всю катушку, но Джоуи оставь в покое.
Клэр шумно втянула воздух.
— Да я даже не смотрю на него! — возмутилась она. — Джоуи по крайней мере умеет рисковать.
— А я, по-твоему, не умею? — Барни пробежался по ней взглядом. Сердце его при этом сделало несколько сильных скачков.
— Похоже, нет, — сладко пропела Клэр.
— У меня слишком много дел, чтобы заниматься еще и женщинами, — сердито буркнул Барни.
— Неужели нет ни одной, которая бы тебе нравилась? — осторожно спросила Клэр.
— Ну почему же? Ты, например, нравишься мне.
Клэр потеряла дар речи.
— Ты что, язык проглотила? — насмешливо поддел Барни, пронизывая ее взглядом.
Клэр подняла глаза.
— Помни, время быстро бежит. Однажды ты проснешься и спросишь: где моя жена, где дети?
Барни от души рассмеялся.
— Я дам тебе знать, когда буду готов строить свою личную жизнь. Кто знает? Может, я подумаю о тебе, когда ты повзрослеешь. Но пока мне не до этого.
Клэр была ошеломлена его заявлением. Барни Бересфорд подумает о ней? Ей хотелось прыгать от счастья, но, взяв себя в руки, она холодно спросила:
— Ты подумаешь обо мне в свое время? Я правильно тебя поняла?
— Это зависит полностью от тебя, Клэр. Я бы хотел, чтобы ты не спеша разобралась со своими чувствами, желаниями и так далее.
Клэр вдруг увидела, что в сверкающих глазах Барни прыгают бесенята.
— Ты уверен, что не обманываешь себя?
Барни помолчал с минуту, глядя на искрящуюся воду лагуны.
— Ты не поверишь, но я боюсь даже думать об этом. — Он подошел к Клэр, взял ее за подбородок и пристально посмотрел в лицо. — Улыбнись, пожалуйста, и не сердись на меня.
Барни, конечно, знал, что даже самое невинное его прикосновение вызывало у нее дрожь. Клэр напряженно смотрела ему в глаза, пытаясь разгадать его мысли и чувства.
— Надо бы, но я не сержусь.
— И не делай из Джоуи дурака, пожалуйста, — добавил Барни.
Так вот оно что! Возмущенная, Клэр отшатнулась.
— О Боже, мне сразу следовало догадаться о твоих намерениях.
— Послушай, я не хотел портить тебе настроение. Это просто дружеский совет. Ты бы могла завладеть и моим сердцем, если бы сумела найти к нему дорогу.
Клэр пристально посмотрела на этого красивого, необычайно притягательного и высокомерного мужчину и объявила:
— Я ухожу. — Она стала быстро подниматься по заросшему травой откосу.
— Не позволишь ли мне составить тебе компанию? — примирительно спросил Барни, быстро догнав ее.
— Это твое королевство, Барни Бересфорд, и ты здесь король.
Он схватил ее за руку. Клэр попыталась вырваться, но Барни еще сильнее сжал пальцы.
— Только когда тебя нет рядом, Клэр, — сказал он.
4
Клэр не помнила, чтобы она когда-нибудь так нервничала, готовясь к вечеринке. Она привезла с собой лишь одно нарядное платье, но зато великолепное. Клэр переживала, что оно чересчур красивое, поскольку не любила привлекать к себе внимание окружающих. Она вообще была по натуре скромной и старалась вести себя так, чтобы не вызывать у кого бы то ни было зависть.
Итак, за неимением ничего другого Клэр надела платье из шелкового трикотажа золотисто-желтого цвета, по которому были разбросаны крошечные золотые кружочки. Горловина, подол и сильно вырезанная пройма рукавов были отделаны шелковой тесьмой того же золотистого цвета. Платье это сшила портниха матери, а уж Айрин в нарядах собаку съела.
— Что толку в твоей красоте, если ты стесняешься носить роскошные платья? — проворчала портниха, заметив смущение Клэр во время последней примерки.
Клэр решила уложить волосы в сложный французский пучок, а из драгоценностей ограничилась золотыми сережками, которые подарила ей на день рождения мать.
Почетную гостью усадили рядом с Барни. Напротив них сидели Кейт, Керри, Андреа и Джеймс Патерсон, брат Ферн. По случаю приезда гостей стол накрыли в главной столовой. Это была просторная зала с камином из белого мрамора. На стенах висели акварельные пейзажи, среди которых почему-то преобладали виды Венеции. Клэр, получившая в Сорбонне степень магистра искусствоведения, оценила старинный стол красного дерева и изящные стулья, а также сервировку, состоящую из дорогого серебра, хрусталя и фарфора. Во главе стола, на противоположном от Клэр конце, восседала Софи в платье из серебристого муара, рядом с ней — Ферн и Джоуи. Бедняга Джоуи, его стараются держать как можно дальше от меня, невесело усмехнулась про себя Клэр.
Это был мир привилегированных, и здесь действовали свои жесткие правила. Люди, которые нарушали их, как, например, Айрин, безжалостно изгонялись из узкого кружка избранных.
За столом велась непринужденная беседа, как это и принято в таких случаях. Гости обменивались светскими сплетнями, не выходившими за рамки приличий, и наслаждались изысканной едой. Стол обслуживала вышколенная команда слуг.
После ужина молодые женщины удалились в специальную комнату привести в порядок макияж, а мужчины остались в столовой, чтобы за стаканчиком портвейна поговорить о делах и политике.
Клэр подошла к зеркалу и достала тюбик помады. Рядом остановилась Андреа. Клэр заметила, что в комнате, кроме них, больше никого не осталось, и подумала, что это неспроста. Андреа какое-то время смотрела на их отражения в зеркале, затем сказала с оттенком зависти:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Камилла Хенкинс - Нареченный, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


