`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Салли Уэнтворт - Скандальная история

Салли Уэнтворт - Скандальная история

1 ... 14 15 16 17 18 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вовсе нет, — быстро сказал Джек, заметив свой промах. — Просто…

Клэр не стала слушать его оправданий.

— Как вы смеете? Это у вас за плечами развод. Вы обманули жену, нарушив супружескую верность, а не я. Сколько раз вы это делали, Стрейкер? Сколько женщин вы имели на стороне, пока жена не вышвырнула вас?

У Джека окаменело лицо.

— Мы разошлись не поэтому. В любом случае это не ваше дело, черт возьми!

— Так же, как не ваше дело, с кем я встречаюсь. Человека с такой репутацией, как у вас, близко не следует подпускать к Тоби. А посему никогда больше не смейте обвинять меня в том, что я негодная мать! Вы меня слышите?

— Да. — Она снова, словно львица, готова драться за своего детеныша. Но Тоби был и его детенышем, поэтому Джек умиротворяющим жестом поднял руку. — Я не имел в виду ничего подобного. Просто все, что имеет отношение к Тоби, интересует и меня. — Клэр вскинула подбородок, и Джек сообразил, что его последнее замечание тоже не отличалось тактичностью. Он вздохнул и грустно засмеялся. — Я, кажется, все глубже увязаю в трясине. — Откинув со лба волосы, он сделал еще одну попытку к примирению: — Клэр, неужели мы должны враждовать?

— Да!

— Я не собираюсь отбирать у вас Тоби.

— Это вы так говорите, но если получите разрешение общаться с ним, то постараетесь мне навредить. Вы захотите сами определить его в школу, забирать на каникулы, станете осыпать дорогими подарками. Думаете, я не понимаю, что вы попытаетесь сделать?

— Вы не правы. — Джек еле сдерживал негодование. — Как мне вас переубедить?

— Очень просто — уходите и больше не возвращайтесь!

Джек медленно покачал головой.

— Боюсь, вы плохо меня знаете, Клэр. Если я чего-то захочу, то добиваюсь этого любым путем. Я не сдаюсь. А сейчас я больше всего на свете хочу стать для Тоби отцом.

Да, он не отступит, поняла Клэр, и лицо у нее побелело. Ей следовало этого ожидать. Как иначе он преуспел бы в своем деле, если бы не обладал решительностью и безжалостностью? Но она не чувствовала себя побежденной, так как успела и сама приобрести деловую хватку. Она не допустит, чтобы Джек ее запугал!

— Вы пробыли десять минут, — неожиданно заявила Клэр. — А теперь уходите, Стрейкер.

Джек сунул кулаки в карманы. С ним давно никто так грубо не разговаривал и тем более не приказывал ему. Сдержав гнев, он заметил:

— Меня зовут Джек.

— Да? У меня не было причины вас так называть.

Джек удивленно взглянул на нее, и мысли его унеслись в далекое прошлое. Действительно, когда они были вместе, она обращалась к нему «мистер Стрейкер». Но тут он ясно вспомнил кое-что еще. Когда они сидели рядом на ее кровати, Клэр обнимала его, чтобы утешить, гладила по лицу, мокрому от слез, и тихонько повторяла: «Бедняжка Джек. Бедняжка Джек». А позже, в любовном экстазе, она, задыхаясь, произносила его имя — и не раз.

Вероятно, воспоминания отразились у него на лице. Клэр вздохнула и вытянула руку, как бы отстраняя его, хотя он не сделал ни малейшей попытки дотронуться до нее.

— Не надо, — вдруг охрипнув, произнесла она.

Джек внимательно смотрел на Клэр, взгляд его был тяжелым от воспоминаний. Неожиданно низким голосом он сказал:

— Один раз вы назвали меня по имени.

Клэр отпрянула от него и ухватилась руками за край раковины.

— Уходите отсюда, — с трудом выдавила она. Свитер у нее спереди натянулся, обрисовывая грудь, и Джеку захотелось ласково коснуться ее. Тело его напряглось — он представил Клэр такой, какой она была тогда: обнаженной, горячей, в порыве страсти выкрикивающей его имя. Джек поспешил отвернуться, чтобы она не обвинила его в похоти. А как еще это назвать? Он представил, как Клэр обольет его презрением, как будет унижать. Откинув волосы со лба, он заметил, что рука его дрожит. Подойдя к двери, он обернулся:

— Суд вынесет свое решение на днях. Вы согласитесь с ним?

— А вы — если оно будет в мою пользу? — парировала она.

— Я уверен, что получу доступ к сыну.

— Если так, я подам апелляцию.

Он мрачно улыбнулся:

— Я так и думал. Но вы зря потратите время.

— Может быть, и нет — я ведь сообщу, как вы навязываете себя Тоби.

Джек хотел было ответить, но тут открылась дверь и появился мальчуган.

— Я еще не закончил рисунок, — доложил он Джеку и, повернувшись к Клэр, спросил: — А ужин готов? Я хочу есть.

— О Господи! — Клэр и забыла про еду. — Прости, милый, я сейчас.

— А мистер Стрейкер… — Тоби замялся, потом умоляющим голосом спросил: — А мой папа может остаться?

Это простое, обычное для ребенка слово Тоби употребил впервые. Клэр оцепенела, а Джек возликовал. Почувствовав, что она собирается ответить отказом, он быстро произнес:

— Спасибо, Тоби. Я с удовольствием останусь. Конечно, если мама не возражает. — И с вызовом посмотрел на Клэр.

Но она не собиралась и дальше идти у него на поводу.

— К сожалению, здесь не хватит на троих, — заявила она.

— Тогда, может быть, заказать ужин на дом? Или давайте все вместе пойдем в ресторан? Какое твое любимое место, Тоби?

— Уже поздно куда-либо идти, — оборвала Джека Клэр. — Тоби в восемь ложится спать.

— А если мы поедим пиццу?.. — тоненьким голоском попросил Тоби.

— Нет, это невозможно. Я…

Сын смотрел на нее с удивленным и несчастным видом. Он ведь еще мал и не может понять происходящего. Возможно, он так никогда и не поймет, отчего то, что произошло у нее с Джеком, воздвигло непреодолимый барьер между ними, а Тоби, вместо того чтобы соединить родителей, лишь отдаляет их. Сейчас ребенок знал одно: папа пришел к нему в гости и он хочет, чтобы тот остался. Все очень просто. И Клэр, подавив желание выгнать Джека, закусила губу и сказала:

— Хорошо, пусть будет пицца. — И добавила, с неприкрытой ненавистью взглянув на Джека: — Но Тоби в восемь ложится спать.

Джек кивнул.

— Спасибо. Я долго не задержусь.

— Вы уже задержались, — поддела его Клэр. Джек на это лишь печально улыбнулся, но в душе ликовал, так как понял, что одержал победу. Они с Тоби выбрали любимую пиццу, затем пошли звонить по телефону и сделали заказ, а когда еду привезли, то вместе спустились за ней вниз.

Клэр накрыла стол у окна на троих. Пока они ели, она не могла отделаться от воспоминаний: вот они с Джеком в доме его отца вместе едят приготовленный ею суп. Они почти не разговаривали, да и сейчас ей не хотелось говорить. Клэр помнила, что тогда она была благодарна Джеку — ведь он позволил ей остаться, а не выгнал на мороз за то, что она спряталась в его машине.

Все это случилось так давно и как будто не с ней. А может быть, она и была другим человеком? Уже не стало той неуверенной девочки, убежавшей из Лондона. Прошедшие годы научили ее не доверять так легко незнакомым людям, хотя в ту ночь ей казалось, что она знает Джека всю жизнь и понимает его. Что ж, время показало, как она ошибалась.

1 ... 14 15 16 17 18 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Салли Уэнтворт - Скандальная история, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)