`

Грейс Грин - Добрая традиция

1 ... 13 14 15 16 17 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Джойс, это здание напротив… — начала Стефани нарочито небрежным тоном.

— Которое? — Джойс оторвалась от коробки, держа в руках большое блестящее пластиковое сердце.

— Здание архитекторов…

— А! ГАМ. И что?

— Где их парковка? Позади здания?

— Нет, под землей. Моя подруга Марджори Саттон работает у них. Она ставит машину в подвале.

— Я не знала, что у тебя там работает подруга.

Джойс расплылась в улыбке.

— О, она почти ни о чем, кроме работы, не говорит! Она — секретарша тамошнего начальника. А он, по-видимому, просто дар Божий женщинам, этот Макаллистер. Вы бы ни за что не подумали, что ей пятьдесят пять и она счастлива в браке, если б услышали, как она расписывает его часами.

— Макаллистер, — произнесла Стефани бесцветным голосом, отвернувшись от Джойс и собирая снятые украшения и гирлянды. — Наверное, он тот самый архитектор, которого нанял Тони. Деймиан Макаллистер.

— Точно, это он. — Джойс вздохнула. — Он потерял жену пять зим назад, бедолага. Они были женаты всего несколько месяцев, и, что хуже всего, жена его была беременна. Если верить Марджори, Макаллистер так и не пережил этого удара. Эшли, кажется, ее звали. Эшли Кэбот. Ее семья очень богата. Но, — Джойс печально покачала головой, — счастье за деньги не купишь. Вот так!

Он позвонил на следующий день. Был почти полдень.

— Это Макаллистер, — раздалось в трубке, — когда мы можем встретиться?

«Никогда», — хотела сказать Стефани, но не сказала.

— У меня, наверное, более гибкое расписание, чем у вас. Назначайте время вы.

— А если прямо сейчас?

— Сейчас?

— Ну, вы только что разрешили мне назначить время…

— Подождите секундочку. — Она положила трубку на стол и отправилась в подсобное помещение, где ее помощница как раз распаковывала только что доставленных бархатных лебедей. — Джойс, — обратилась она к помощнице, — ты присмотришь за магазином? Мне нужно уйти на некоторое время.

— Конечно.

Когда Стефани подняла трубку, то расслышала звук, будто он там нервно постукивал пальцами по столу.

— Мистер Макаллистер…

— Деймиан.

Она заскрипела зубами.

— «Сейчас» мне подходит. Где мы…

— Я подберу вас у дверей вашего магазина через пять минут. — Он повесил трубку.

Стефани попыталась справиться с приступом раздражения. Джойс вышла из складского помещения.

— Ну, и куда же вы в такой приятный солнечный денек?..

— Макаллистер и я собираемся обсудить планы в отношении дома, — беззаботно ответила Стефани. — Он подъедет за мной к магазину через несколько минут.

Стефани прошла в подсобное помещение за пальто. Когда она вернулась, лицо Джойс было розовым от возбуждения.

— Он там, снаружи! Господи, да он просто прекрасный принц!

— Теперь тебе ясно, почему твоя подруга им бредит. У вас обеих, наверное, слабость к задумчивым брюнетам! — Стефани подхватила свою сумку и направилась к стеклянной двери, сквозь которую можно было разглядеть темно-синий с серебряным «мерседес» — не самой последней модели, — припаркованный у бордюра. Макаллистер сидел, сложив руки на руле, и задумчиво глядел вдаль. — Пока, Джойс. Я не представляю, когда вернусь. Если меня не будет к половине шестого, просто закрывай и иди домой.

Она вышла из магазина, обогнула машину и открыла дверцу.

На нем были фланелевая рубашка, узкие голубые джинсы и красивый твидовый пиджак с серо-голубым отливом, под цвет его глаз.

Стефани устроилась на заднем сиденье. Запах его волос, тела окутал ее со всех сторон. Она откашлялась и спросила:

— Куда мы едем?

Он сохранял молчание, пока машина не тронулась, и только после этого ответил:

— Я везу вас посмотреть место строительства.

— А-а.

— Ваш жених сказал, что вы его еще не видели.

— Нет.

— Я было подумал…

Он остановился на полуслове, и Стефани посмотрела на него. Он был небрит, у нее промелькнула мысль, что пальцам было бы колко… Что-то внутри нее сладко затрепетало. Ощущение было волнующим и приятным. Она обхватила себя руками, чтобы прекратить это.

— Подумали что?

— Ничего.

— А все-таки — что?

Он бросил на нее косой взгляд.

— Если бы я строил дом для женщины, на которой собираюсь жениться, — его руки крепче сжались на руле, — я бы повез ее на это место сам — хотя бы в самый первый раз, — а не посылал бы вместо себя архитектора.

— Если вы чувствуете, что возложили на себя ненужную ответственность, — скованно произнесла Стефани, — отвезите меня, пожалуйста, обратно в магазин.

— Вы не поняли. Даже если бы вы уже были там с Гулдом, я бы все равно хотел побывать там вместе с вами. Я покажу вам, как собираюсь расположить дом, ну, и так далее. Я только хотел…

— Ясно. — Стефани вытянула ноги и уставилась на носки своих ботинок. — Тони слишком занят, его нагрузка…

— Вам не нужно оправдывать вашего жениха. Мне хорошо известно, как работает Тони Гулд.

Они помолчали. Она чувствовала его скрытую враждебность не только по отношению к Тони, но и к ней самой.

— Вчера вечером, — заговорила наконец Стефани, — вы назвали меня лгуньей. Да, я сказала вам в Вермонте, что в моей жизни нет мужчины. Я хочу объяснить, почему я сказала…

Он резко повернулся к ней, и ледяное выражение его лица остановило Стефани на полуслове.

— Когда ваш жених знакомил нас, — его тон был нарочито вежлив, — вы ясно дали понять, что хотите, чтобы я забыл о нашей ветре…

— Да, но это потому, что…

— Мне наплевать, какие у вас были причины! Но это был ваш выбор, а не мой. Вы решили сохранить нашу короткую встречу в секрете. Мне нечего скрывать. И позвольте сказать, я сразу же выбросил все из головы. Просто больше не говорите об этом. Этого никогда не было. Ясно?

О, ей все было ясно! Деймиан Макаллистер был бесчувственным человеком!

Но, в гневе глядя на его четкий профиль, она не могла не заметить морщинки вокруг его глаз и рта. И, конечно, она вспомнила о том, что рассказала ей Джойс: Макаллистер потерял не только жену, но и нерожденного ребенка.

Она и раньше видела эти морщины, но, не зная его истории, не предполагала, что их прочертила боль.

Сострадание заполнило ее всю, и Стефани ощутила, что на глаза навернулись слезы. Этот человек не был холодным и бесчувственным. Просто у него было разбитое сердце.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Тони купил место для строительства на широкой, обсаженной кленами улице. Несколько новых домов были уже заселены, и все они понравились Стефани.

Погода была холодная и ветреная. Выйдя из машины, Стефани поежилась, застегнула куртку и засунула руки поглубже в карманы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Грейс Грин - Добрая традиция, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)