Элизабет Гэнди - Обретение
— Так вы все работаете в одной из этих замшелых корпоративных юридических фирм, которые каким-то чудом сохранились у нас со времен всемирного потопа?
Рывком открывая ящичек для серебряных приборов, Пит закивал в знак полного согласия с ее словами.
— Именно так.
— Она вам очень к лицу.
Пит почувствовал себя оскорбленным.
— Не хочешь ли ты сказать, что я не более, чем напыщенное ничтожество?
— Вообще-то нет. У тебя вид… — Энн поспешно закрыла рот. Какая она дура, что перевела разговор в эту плоскость. — Короче говоря, ты — самый организованный мужчина, которого я видела.
Она подошла к ящичку с аккуратно разложенными приборами.
— Вот иллюстрация к сказанному. Даже коллекция мраморных шариков в твоем шкафу и та уложена по размерам. — Поймав его удивленный взгляд, она поспешно добавила: — Я ее случайно заметила, когда раскладывала свои вещи.
Не хватало, чтобы ее приняли за человека, сующего свой нос в чужие дела. Пит криво улыбнулся.
— А я подумал, что ты собралась похитить мою драгоценную коллекцию.
Энн смущенно поморщила нос.
— Я иногда бываю не в меру любопытна. Мне, например, очень интересно знать, когда ты ее начал собирать: смолоду?
— Нет. Года три назад я прочел книгу о коллекционерах мрамора. Оказывается, некоторые образцы его стоят за тысячу долларов.
— Ага, так ты один из тех людей, — насмешливо сказала она.
— Один из тех?
— Ну, которым для каждого шага или рода деятельности нужно подвести убедительное обоснование.
Пит не понял, что здесь может быть плохого.
— А в детстве ты был такой же аккуратный?
— Вряд ли, — засмеялся он. Впервые ее предположение о нем оказалось не соответствующим действительности. — У меня и двух братьев-малолеток была одна комната на всех. Там не было места, куда можно повесить свою одежду, так что об аккуратности и порядке речи не было.
Энн повернулась и облокотилась о стол, полностью переключив на него внимание.
— Непростая жизнь была? — спросила она, припоминая то, что говорила о начале его карьеры Норма.
— Скудные условия существования не способствуют разнообразию жизни.
— Нет, я не это имела в виду. Он-то понял, что она имела в виду.
— Я хотела сказать, что тебе нелегко жилось. Так ведь?
Медленная улыбка осветила его лицо.
— К чему все эти расспросы? — Признаться, что ей интересен он и его жизнь, равносильно тому, чтобы признать себя побежденной.
— Ну, ты-то про меня все знаешь. — С улыбкой он заметил:
— Я бы сказал, что почти ничего.
— В любом случае больше, чем я о тебе. — Он сощурился.
— Ладно. Справедливость так справедливость. Ты родилась здесь?
Энн отрицательно покачала головой.
— Вашингтон, федеральный округ Колумбия. — Пит поднял брови.
— Отец был исполнительным директором службы безопасности Белого дома, — пояснила Энн. — Родители развелись, когда я была еще маленькой.
Теперь твоя очередь. Она щелкнула пальцами.
— Ты родился в Денвере?
— В мире ином.
Энн уже знала, из каких низов общества он поднялся.
— И у тебя была соседка по имени Лолита? — Пит раздраженно покачал головой.
— Норма чересчур много треплет языком. — Энн поспешила улыбнуться.
— Она почти ничего не сказала. Я поняла лишь одно: ты очень много вкалывал, чтобы порвать со своим прошлым.
— Да, пришлось тяжеловато. Уход от прошлой жизни — это не костюм себе сменить. Приходилось браться за любую работу. Работу посудомойки, например, — добавил он беспечно, стараясь сгладить мрачное ощущение от воспоминаний о прошлом. — Денег у нас никогда не было, и я как старший бился изо всех сил, чтобы поддержать семью и самому закончить школу.
— А родители?
— Мать умерла, когда мне было тринадцать, а отец нас бросил задолго до своей смерти. — Пит застывшим взглядом уставился на пустой шкаф для посуды — живая картинка из его прошлого. Слишком много лет они жили, не имея самого необходимого.
— Он надломился после смерти матери, — сказал Пит, разговаривая уже скорее с собой, чем с ней. — Стал искать спасение в вине, но только падал все ниже. Сердце у него было разбито ее смертью. Ему казалось, он потерял единственного человека на свете, которого любил и который любил его.
— Но ведь у него остались вы?
— Да, трое. Мы были для него как соль на раны, слишком остро напоминая об утрате.
Сердце Энн сжалось от острой жалости. Как же эти мальчуганы после смерти матери должны были нуждаться в отцовском внимании! Каким бы горьким ни было ее детство, все же с ней всегда оставалась рядом ее мать.
— Ты сказал, вас было трое.
— У меня два брата, — неохотно ответил он и удивленно подумал, с каких пор он позволяет себе откровенничать с женщиной?
Вернувшись к раковине, Энн вынула пробку и стала ждать, пока стечет вода. Итак, на его плечи упало воспитание братьев. Он сам еще был ребенком, но поневоле выступил в роли отца.
— Они живут где-то рядом?
— Да, можно сказать, рукой подать. — Пит тряхнул головой, словно прогоняя наваждение. — Дэвид женат. А второй… — Он не окончил фразы и засмеялся на редкость невеселым смехом. — Джимми тоже решил последовать его примеру.
В голосе явно проскальзывало неодобрение, и Энн не могла осуждать его за это. Ему пришлось пройти через детство, полное горести и нужды.
— Зато теперь ты состоишь в одной из лучших адвокатских контор города.
— Так-то оно так, только…
Она пристально взглянула на него.
— Только что?
— И на солнце бывают пятна, — сказал он с усмешкой, забирая у нее из рук последнюю тарелку. — Руководство фирмы при оценке работника исходит из некоторых житейских постулатов, которые должны лежать в основе их поведения. Так, по твердому убеждению Эймоса Кляйна, абсолютно ответственным работником может быть только женатый человек.
— И ты все же работаешь с ними?
— В моем нынешнем положении свидетельство о браке не является непременным условием пребывания в фирме. Но если я захочу стать одним из учредителей, шансы мои резко упадут, потому что я холостяк.
Раздумывая над только что услышанным, Энн поставила в кухонный шкаф шесть маленьких тарелок рядом с большими.
— Но пока ты имеешь все, к чему стремился?
Он нагнулся, чтобы поправить одну из тарелок, и нечаянно коснулся ее руки. Энн подняла глаза. Они оказались так близко, что она могла чувствовать тепло его дыхания на своей щеке.
— Почти все, — поправил он, чувствуя, как его охватывает пламя. Его неудержимо тянуло поцеловать ее, ощутить вкус ее губ. В голове даже мелькнула мысль, наспех придуманное оправдание: а вдруг этот поцелуй положит конец его одержимости, ее колдовской власти над ним?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Гэнди - Обретение, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


