Мелисса Макклон - Рыцарь в крестьянском стиле
Улыбка исчезла с лица Ти Джея, и он сдвинул брови.
— Хоккейные шайбы?
— Я выросла на озере Тахо, — объяснила Фэйт. Там все поголовно увлекаются лыжами, сноубордом или хоккеем. Мы с друзьями частенько гоняли шайбу.
Берни махнула рукой.
— Ти Джей слишком сильно любит себя, чтобы отважиться играть в хоккей.
— А мне нравится эта игра, — вставил Эдди. За весь вечер он произнес всего лишь несколько фраз, так как его рот был постоянно занят едой:
Эдди заказал три гамбургера и жареное мясо с колечками лука. Не говоря уже о пиве. Фэйт никак не могла взять в толк, как Эдди удается оставаться таким стройным. Если бы он поделился с ней своим секретом, Фэйт рассказала бы об этом всем женщинам в мире…
Ти Джей взял кувшин и налил пива всем, кроме Фэйт.
— Да я ни за что на свете не стану подвергать себе опасности ради хоккея!
— Но пока мы разговаривали о хоккее, я кое-что понял.
Эдди наклонился к нему через стол:
— Что именно?
— Я наконец понял, почему Фэйт не считает меня привлекательным.
— Это интересно, — пробормотала Берни.
— Потому что тебе нравятся беззубые мужчины со шрамами и со сломанными носами. — Ти Джей ослепил ее белозубой улыбкой. — А у меня все зубы на месте.
Все засмеялись. Фэйт давно уже от души не хохотала.
— О нет, только не это, — она прижала руку к груди и откинула голову назад, — моя тайна раскрыта! Обещайте, что никому не расскажете.
У Эдди потемнели глаза.
— А за это могут заплатить?
Фэйт выронила из рук стакан.
— Эдди, — упрекнула Берни и принялась вытирать салфеткой воду.
Ти Джей дал ему подзатыльник.
В трактире играла музыка в стиле кантри. В зале кто-то громко поприветствовал своих знакомых. Столкнулись два бильярдных шара.
Пора уходить. Фэйт отодвинула стул и хотела было встать.
— Он пошутил. — Ти Джей с негодованием посмотрел на друга. — Ведь так, Эдди?
Эдди покраснел как рак и кивнул.
— Прости меня, Фэйт. Я никому не скажу. Никогда и ни за что. Даже за…
—..миллион долларов, — договорила за него Берни.
— С нами ты в безопасности, — добавил Ти Джей. — Несмотря на то, что хоккей тебе нравится больше бейсбола.
— Останься, пожалуйста, — сказал Эдди. — Гэйб рассказал нам, как для тебя важно сохранить все в тайне. Да если бы он узнал, что я сказал, — пусть это была и шутка, — он убил бы меня. Я еще слишком молод, чтобы умирать. У меня даже девушки никогда не было.
При этих словах Ти Джей закатил глаза, и Фэйт снова села за стол.
— Не хочу быть соучастницей убийства.
Эдди вздохнул с облегчением.
— Спасибо.
— Моя личная жизнь очень много для меня значит, — объяснила Фэйт.
— Это понятно, особенно после случая с Рио Риверзом, — поддержала ее Берни.
Фэйт поморщилась: опять этот Рио.
Берни закрыла рот рукой.
— Фэйт, не сердись. Не надо было мне упоминать его имя.
— Ничего страшного.
— Не надо было ему делать тебе предложение в эфире, — сказала Берни. — Это было подло. Люси, моя младшая сестра, была вне себя от ярости.
— Значит, не я одна на него разозлилась.
— Она очень переживала за тебя, — призналась Берни. — А сейчас Люси ужасно зла на Гэйба.
— Почему? — поинтересовалась Фэйт.
— Она хочет познакомиться с тобой, но Гэйб строго-настрого запретил ей приближаться к тебе.
Забота Габриеля вызвала в Фэйт теплые чувства и благодарность.
— Я не имею ничего против того, чтобы познакомиться с ней.
— Ей всего семнадцать лет, — сказала Берни. — Она ожидает увидеть Фэйт Старр, а не Фэйт Эддисон.
— Это нормально.
— Это очень мило с твоей стороны, — улыбнулась Берни. — Кстати, я знаю, где и когда вы можете встретиться. В воскресенье моей племяннице исполняется год. Почему бы тебе не прийти? Мы отлично повеселимся. Там Люси не успеет тебе надоесть.
— Она в любом случае не надоела бы мне.
— Что ж, тогда договорились, — заключила Берни.
— Ты уверена, что я могу прийти?
Девушка кивнула.
— Мы будем праздновать у Кейт, на заднем дворе. Ничего особенного. Барбекю. Торт и мороженое. Воздушные шары.
— Звучит неплохо. — Фэйт вдруг вспомнились дни рождения ее собственных племянниц и единственного племянника.
Берни указала на Эдди и Ти-Джея.
— Эти двое тоже придут.
Фэйт рассмеялась:
— В таком случае я просто не могу отказаться.
— Люси будет на седьмом небе от счастья. Ты ее кумир. — Глаза Берни сверкали, и Фэйт поняла, что ради младшей сестренки эта девушка готова на многое.
Вдруг Эдди сдвинул брови и недоумевающе произнес:
— Разве Гэйб не…
— Кажется, я слышал свое имя? — спросил знакомый голос из-за спины Фэйт.
Она обернулась.
Сзади стоял Габриель с пинтой пива в руке. На нем была голубая рубашка без пуговиц и джинсы.
Он был одет не так, как все, но одежда была ему к лицу. Габриель выглядел… великолепно. Точнее, пикантно. Оно и понятно: ведь у него сегодня свидание с пикантной дамой. Кстати, где же она?
— Где ты потерял Сэлли? — поинтересовалась Берни.
— Ей в последнюю минуту позвонили и позвали на девичник перед свадьбой. Завтра утром невесте надо будет идти в парикмахерскую, поэтому она решила встретиться с подругами сегодня после ужина.
— А сюда ты пришел, чтобы… — спросил Ти Джей.
— Чтобы выпить пива, — ответил Габриель.
Казалось, все ему поверили. Фэйт уговаривала себя, что это правда, но в этот вечер Габриель был не таким, как всегда. Он весь сиял. Наверное, это ужин с Сэлли так на него подействовал.
— К тому же я так давно не ходил с вами в «Виноградную лозу», — добавил он.
Берни подвинулась, чтобы Габриель мог присесть.
— Возьми стул, братишка.
Он сел рядом с Фэйт и нечаянно задел ее ногой.
— Извини, — сказал Габриель.
— Ничего страшного. — Но страшное произошло. От этого случайного прикосновения Фэйт вся горела. Она хотела немного отодвинуться, но за столом и так было тесно. Очевидно, даже одной кружки пива для нее оказалось слишком много.
Фэйт захотелось воды.
Словно читая ее мысли, Габриель взял кувшин с водой и наполнил ее стакан.
— Развлекаетесь?
Фэйт кивнула.
— Мне нужно было сменить обстановку.
А сейчас ей пора уходить отсюда. Обстановка снова накалилась.
— Надеюсь, ты почаще будешь выбираться в город, — сказал Габриель.
Мозг Фэйт категорически отказывался работать. Она снова кивнула.
— Теперь Фэйт, как и мы, станет завсегдатаем «Виноградной лозы», — объявил Ти Джей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мелисса Макклон - Рыцарь в крестьянском стиле, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





