`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дорин Малек - Без тебя жизни нет

Дорин Малек - Без тебя жизни нет

1 ... 13 14 15 16 17 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну ведь я только что объяснила. К тому же у меня не было никакого настроения с кем-либо встречаться.

Официантка принесла заказ, и Боб выждал, пока та не удалилась.

— А я думал, что твое нежелание встречаться со мной связано каким-то образом с вашим работником.

Лара, вмиг прекратив теребить ремешок сумочки, насторожилась.

— С Кэлом?

— Вот именно. На похоронах ты была с ним очень ласкова.

— Он помогал мне, Боб. Ведь он тоже был привязан к Роуз. А на что ты, собственно, намекаешь?

— В городе поговаривают о тебе и Кэле Уинстоне. Вы живете вместе на отдаленном ранчо. Кроме вас, там ни души. Вот кумушки и болтают…

— Мы живем вовсе не вместе. Я живу в доме, а он — в каморке над конюшней.

— Это не важно, а важно то, что ты там все время одна с человеком, которого здесь никто не знает: он появился в городе всего несколько месяцев назад.

— Значит, ты выступаешь в роли ревнителя общественной морали?

Боб покраснел.

— Я обеспокоен, Лара. На похоронах и слепому было бы ясно, что вы… что вы… что вы подружились. Не я единственный это заметил, а поскольку этот парень ходячая тайна, мы все беспокоимся за тебя.

— Все? Кто же эти «все»?

— Священник из вашего прихода, например.

— Калвин Лич? А не ты ли первый затеял с ним разговор на эту тему?

— Мы с ним обсуждали этот вопрос, скажем так, — ответил Боб, смешавшись.

— Ну, а кто еще?

— Элен Кингстон.

— Партнерша Роуз по бриджу? — Лара рассмеялась. — Не кажется ли тебе, что ты, мягко говоря, загибаешь?

— Миссис Кингстон больше всех волнуется за тебя, — сказал он, принимаясь за гамбургер.

— Я вчера вечером говорила с Элен по телефону и в субботу еду в гости к ее сыну, на день рождения внучки. И она ни словом не обмолвилась о своей тревоге за меня, — сообщила Лара сухо.

Боб положил гамбургер обратно на тарелку.

— Ты полагаешь, что я тебе лгу?

— Я полагаю, что ты склонен преувеличивать размеры сплетен по этому поводу, потому что… — Она замялась.

— Почему? Потому что я ревную тебя к этому мистеру X?

— Я этого не сказала.

— Но подумала. И все думают точно так же. Рядом с тобой, что бы ты ни делала, куда бы ни шла, неотлучно находился этот бродяга.

До Лары наконец дошло, что Боб оказался в неловком положении. Он же раззвонил на весь город, что у него серьезные намерения по отношению к внучке Роуз, а внучка у всех на глазах наплевала на него, отдав предпочтение поденщику, неизвестно откуда появившемуся в Ред-Спрингсе.

— Мне очень жаль, Боб, если я тебя чем-то обидела, но припомни сам — я ведь никогда никаких обещаний тебе не давала. Странно только, что ты несколько недель таил обиду, а не поговорил со мной сразу.

— Мне казалось неуместным затевать подобный разговор в эти тяжелые для тебя дни.

— О, понимаю. Ты выжидал, чтобы мое горе прошло. — Лара подцепила вилкой листочек салата и ломтик помидора.

Боб пристально смотрел на нее.

— Ты, видимо, не отдаешь себе отчета, что находишься в опасности. Ты теперь наследница ранчо, и этот тип, возможно, нацелился на него.

— Умоляю тебя! Ранчо так обременено долгами, что мне грозит не богатое наследство, а скорее банкротство.

— Но тем не менее ранчо переходит в твое владение, не так ли? Чего-нибудь оно да стоит, а в умелых руках может превратиться в весьма прибыльное дельце, У Кэла Уинстона между тем нет ни гроша, единственный его капитал — рубашка на теле. Но у этого парня хватило ума воспользоваться создавшейся ситуацией и понять, что заарканить мисс Лару Дэниелс весьма выгодное дельце.

— Но ведь то же самое можно сказать и о тебе, — мягко возразила Лара, перехватывая его взгляд.

— Я этого не заслужил! — воскликнул Боб. Глаза его сузились до щелочек, побелевшие губы вытянулись в прямую линию.

— Равно как и Кэл.

— Ну что ты такое говоришь? Ты же даже не знаешь, кто он. И никто не знает. В один прекрасный день он появился здесь, точно с неба свалился, и втерся в доверие к старой одинокой женщине. Ты повторяешь глупости Роуз.

— Вот уж глупой Роуз никак не назовешь, а я взрослая женщина, — сказала Лара, кладя вилку на стол. — И я сама знаю, что мне делать. Мне очень жаль, если я нарушаю планы, которые ты строил относительно нас двоих, но никакие сплетни, если даже таковые существуют, не заставят меня изменить мое отношение к этому человеку. Спасибо за ленч, Боб. До свидания.

Лара поднялась и выбежала на улицу.

Боб остался сидеть, мрачными глазами глядя ей вслед. И тут же он твердо решил вплотную заняться биографией Кэла Уинстона. И сделать это как можно скорее, не откладывая в долгий ящик.

Лара возвращалась на ранчо взволнованная. Ей и самой было непонятно, почему она с такой горячностью ринулась защищать Кэла, который и для нее тоже оставался загадкой. Но одно дело — отвергнуть подозрения Боба Траска, а другое — убедить самое себя в том, что у Кэла Уинстона безупречное прошлое. В глубине души она понимала, что Боб прав.

Но вот ведь беда: никакие логические построения не могут повлиять на ее отношение к Кэлу, ее чувства не поддаются никаким доводам разума. Неужели она стала жертвой наваждения — удела многих неудачливых влюбленных? — думала она, сворачивая к дому. Неужели она просто ослеплена этими широкими плечами, чувственным ртом и нежными карими глазами?

Может, оно и так, но ведь это ничего не меняет. Она умирает от желания поймать хоть один взгляд Кэла, услышать от него хоть одно словечко, а он по-прежнему избегает ее.

В эту ночь к ней возвратилась привычная гостья, бессонница, с явным намерением не оставлять ее. Прежде Лара просыпалась в четыре утра, а теперь и вовсе не могла сомкнуть глаз.

Однажды в середине августа, с трудом заснув, она через час пробудилась и вылезла из постели. Надев джинсы и майку, девушка направилась в конюшню — седлать лошадь. Кому какое дело до того, что она верхом на лошади объезжает свои владения в предрассветные часы? Она здесь полновластная хозяйка, вокруг ни живой души, Кэл крепко спит в своей каморке.

Ночь выдалась на редкость тихая, на небе сияла полная луна. Завидев Лару, Голденрод навострила уши, но, когда Лара хотела приблизиться к ней с седлом в руках, шарахнулась в сторону.

Что случилось? — удивилась Лара. Неужто лошадь понимает, что сейчас неурочное время для выездов? Лара еще раз попыталась подойти поближе, но Голденрод стала отчаянно брыкаться и ржать. Напуганная Лара сделала шаг назад, но, поскользнувшись на соломе, упала. Лошадь между тем то и дело вставала на дыбы, дико ржала и с такой силой била копытами по стенкам денника, что во все стороны летели щепки. Лара притаилась в углу, стараясь не шевелиться и даже не дышать. Она не понимала, что произошло с кобылой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дорин Малек - Без тебя жизни нет, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)