Бетти Райт - Доброе сердце
Сьюзен сняла куртку и провела рукой по свитеру, стряхивая упрямо цепляющийся за ткань сухой лист. От ее движений ткань натянулась, четко обрисовав грудь. Заметны стали очертания шелкового белья и даже напрягшиеся соски. Бросив взгляд в зеркало, Сьюзен резко одернула свитер, не желая признавать даже перед собой столь явное доказательство ее неутоленного желания мужской ласки. В смятении она поспешила в ванную, плеснула в лицо холодной воды, распушила рукой короткие волосы и только после этого спустилась вниз.
Шон сидел на крыльце, уставившись в одну точку. Когда Сьюзен села рядом, он взглянул на нее, жестом предлагая ей выбрать напиток на маленьком столике. Она посмотрела на стакан виски, который он держал в руке, и покачала головой:
— Спасибо, я не хочу.
Поставив диктофон на стол, она медлила и не нажимала кнопку, надеясь, что он не заметил, как дрогнул ее голос.
— Вы готовы?
Он посмотрел на нее — безразличным взглядом, отметила она про себя — и кивнул.
Сьюзен включила диктофон и посмотрела на пустой блокнот на коленях.
Шон глубоко вздохнул, затем спокойно сказал:
— Я никогда не пытался соблазнить Джудит Рентой. Зачем мне это было нужно?
Сьюзен нахмурилась, вспоминая фотографию восхитительной женщины, слишком прекрасной, почти нереальной.
— Она очень красивая женщина.
Он презрительно хмыкнул.
— Мир переполнен красивыми женщинами.
— Но она была здесь.
Прежде чем заговорить опять, он посмотрел на нее долгим взглядом.
— Это необходимое условие? Я пытаюсь соблазнить всех женщин, до которых могу дотянуться? Вы считаете, именно это происходит сейчас между нами?
Она сжала губы, внимательно рассматривая синюю точку на бумаге.
— Между нами ничего не происходит.
— Вы действительно так считаете?
Сьюзен выключила диктофон. Она не хотела, чтобы он объяснял причину того, что произошло в лесу: что бы он ни сказал, грубая реальность слов разрушит хрупкое, волшебное воспоминание, которое ей так дорого.
— Вы будете рассказывать то, что собирались, или нет?
Шон помолчал, внимательно глядя на нее, потом неохотно кивнул головой и опять уставился вдаль.
— Это Джудит Рентой пыталась соблазнить меня в тот день.
Сьюзен посмотрела на него с удивлением. Этого она никак не ожидала.
— Но это смешно, — пробормотала она.
У него под кожей заиграли желваки, слова падали, как камни:
— Не так смешно, если знать Джудит. Она собиралась замуж за Алекса из-за его денег, а затем узнала, что у меня их больше. Все очень просто.
Сьюзен ошеломленно молчала.
— Но… она же принадлежит к высшему обществу, — сказала она наконец, как будто это объясняло, почему Джудит не может быть расчетливой авантюристкой.
— Но совершенно разорена, — сказал Шон. — Тип, встречающийся гораздо чаще, чем вы думаете. Ее семья давно бедна.
Сьюзен хмуро смотрела в блокнот, пытаясь найти в его рассказе противоречия.
— Итак, Алекс вошел в тот момент, когда Джудит пыталась соблазнить вас?
Он медленно кивнул, сжимая пальцами переносицу.
— Наверное, я был дураком, что сразу не заметил этого. Она действовала не особенно тонко: слишком откровенный взгляд, непристойное замечание, «случайное» прикосновение — это продолжалось весь день. В конце концов, она потеряла терпение и сказала об этом прямо.
Его выразительный рот сжался, стало видно, что рассказывать об этом ему отвратительно.
— Алекс вышел, чтобы принести что-то из самолета — сейчас я уже не помню, что именно, мы с Джудит остались одни в гостиной. Здесь она все и сказала. Она заявила, что Алекс — мужчина совершенно не ее типа. Она это теперь поняла. А я, как раз подхожу ей. Если я в этом сомневаюсь, то она докажет это прямо здесь. Какое-то время я ничего не мог сказать, я просто стоял, как робот, пока… — он закрыл глаза и вздрогнул. — Потом внутри что-то прорвалось. Я обозвал ее грубым словом и оттолкнул так, что она упала. И тут вошел Алекс.
Сьюзен смотрела на него, затаив дыхание, захваченная рассказом. Стояла такая тишина, что было слышно, как вдали шумит речка: этот звук успокаивал и совсем не походил на сдержанную мощь океанского прибоя.
— Он оставил в зале перчатки и, когда вернулся за ними, услышал, что говорила Джудит, — наконец продолжил свой рассказ Шон.
Сьюзен сочувственно нахмурилась, представив Алекса Меркленда, который стоит и слушает, как его предает любимая женщина.
Если только все действительно происходило так, быстро произнес внутренний голос. Она с ужасом осознала, что верит абсолютно каждому его слову, ей так хотелось верить в то, что Шон невиновен, что она уже отмела в сторону все обвинения Джудит.
Спокойно, приказала она себе, делая глубокий вдох и выпрямляясь, нельзя верить Шону просто потому… Она быстро закрыла глаза, отказываясь рассматривать причины.
— А что было потом? — она заставила себя произнести это резким тоном.
Шон поднял стакан к губам и впервые отпил из него. Он смотрел, ничего не видя перед собой.
— Была сцена. Тогда Джудит впервые назвала меня соблазнителем, но в тот раз это не прошло, — Алекс все слышал. — Шон повернулся к ней с болезненной улыбкой. — Он невольно стал единственным свидетелем в мою защиту.
Но его нет, к сожалению. Или к счастью — это зависит от того, чьему рассказу веришь, подумала Сьюзен.
— Он был очень… сдержан. Очень спокоен. Надо знать Алекса, чтобы понять, насколько это не похоже на него. В общем, он велел ей собрать вещи, чтобы в последний раз проехать бесплатно за его счет. Именно так он выразился. И тогда мы с ним поссорились — в первый и единственный раз. Погода начинала портиться, и я не хотел, чтобы он рисковал, но Алекс был уверен, что справится. Больше всего ему хотелось побыстрее ее отсюда убрать. — Шон отпил виски и аккуратно поставил стакан на ручку кресла. Рука его дрожала. — Я не должен был отпускать его, — тихо сказал он.
Сьюзен видела, что чувство вины невыносимой ношей давило на него и пригибало к земле. Но чувство это не было заслуженным. Шон взвалил его на себя сам, хотя не был виноват в том, что Алекс уехал. Просто не сумел удержать его.
Подавшись к Шону, Сьюзен так пристально всматривалась в его лицо, будто хотела прочитать его мысли. Потом она выпрямилась и отвела взгляд, чувствуя себя совершенно опустошенной и ожидая, что сейчас в голове появится масса критических вопросов. Но этого не произошло.
Я верю ему, поняла она наконец и изумилась.
Для нее это выходило за рамки привычного, — поверить кому-то сразу, без долгих сомнений. Ее скептицизм был, в конце концов, единственной защитой от предательства. Этому ее научил отец.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бетти Райт - Доброе сердце, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





