`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сандра Джоунс - Одержимые любовью

Сандра Джоунс - Одержимые любовью

1 ... 13 14 15 16 17 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Нет. – Линда замотала головой. – Вряд ли.

– Со слов Флер я поняла, что он хотел от нее одного. Чтобы она родила ему ребенка. Раз с Флер ничего не вышло, почему он не оставит ее в покое?

– Мужчины вроде Генри Стоуна терпеть не могут, когда их бросают. Это ранит их самолюбие. А Флер его бросила…

– Его место за решеткой! Жаль, что у меня связаны руки.

– Как, по-вашему, нужно ли предупредить Флер насчет частного детектива?

– Ни в коем случае! Во-первых, я не уверена, – что он на это пойдет. А во-вторых, я не позволю ему отравлять жизнь Флер. У нее только-только все наладилось! – Лицо Эми озарилось улыбкой. – И вот-вот родится малыш. – Подойдя к комоду, она выдвинула ящик. – На днях получила от нее письмо. Работа ей нравится, и квартирка уютная прямо над магазином. У меня сразу на душе отлегло!

Пока Линда читала письмо, Эми все думала, нужно ли сообщить Флер о намерении Генри Стоуна нанять частного детектива.

– По-моему, он заговорил о детективе, чтобы вынудить тебя сказать, где Флер. Частные детективы – удовольствие дорогое, а Стоун не из тех, кто бросает деньги на ветер.

– Вот и я так думаю! – согласилась Линда и, дочитав письмо, заметила: – Странный тип этот Тони Стедман! Флер пишет, что он с ней почти не разговаривает, а если и говорит, то только по делу. А вообще, он мужчина что надо! – Линда мечтала о принце на белом коне, который приедет и вырвет ее из серых будней. – Будь я на месте Флер, я бы его не упустила! Красивый, богатый… Мечта!

– Не все измеряется деньгами. Тони Стедман дал Флер работу и жилье, за что я ему бесконечно благодарна.

– Флер пишет, они почти не видятся. Он привозит в магазин свои работы два раза в месяц. Или по средам, когда Флер ходит в клинику, или вечерами по пятницам, когда она ходит в гости к Салли Браун. – Линда сморщила носик. – Он что, малахольный? Не видит, какая Флер красотка?

– Хватит сводничать! Тони Стедман человек замкнутый. Он хозяин магазина и поступает так, как считает нужным. А Флер вот-вот родит, так что ей сейчас не до мужчин.

– Флер писала, что на Рождество переедет к Салли Браун.

– Как бы я хотела провести Рождество вместе с Флер! Приеду, а у нее как раз при мне родится малыш?

– Вы что, собрались к ней в гости?! Путь неблизкий…

– То есть я для такого путешествия слишком стара? Да, стара! Но мне без нее так одиноко…

– И мне одиноко. Я скучаю по Флер. И на Рождество тоже буду одна… Разве что вы придете ко мне в гости! – Приглашение вышло экспромтом, но Линде эта мысль показалась удачной. – А что? Посидим, поужинаем, хлопнем парочку хлопушек, поиграем в бинго… А вы захватите бутылочку вашей обалденной наливочки!

– У меня есть предложение получше. Приходи-ка ты ко мне.

– Приду. Спасибо за приглашение! – Взглянув на часы, Линда вскочила. – Мне пора. Помогу убрать со стола и поеду на работу. – И она потянулась за подносом.

– Я сама уберу. А ты езжай на работу. Все будет хорошо.

Пока Линда одевалась, она отнесла на кухню поднос с посудой и вышла ее проводить.

К воротам подкатил белый «роллс-ройс» Генри Стоуна. Эми с Линдой, замерев от ужаса, смотрели, как он вышел из машины и, открыв калитку, не спеша направился к дому.

– Черт! Лучше бы он меня у вас не видел!

– А что, разве нельзя навестить одинокую старушку? Иди! – И Эми ее слегка подтолкнула. – Я сама с ним разберусь.

Генри Стоун подошел к крыльцу и, увидев Линду, изобразил на лице приятное удивление.

– А вы, как я вижу, не забываете старых друзей.

– Я думала, в обеденный перерыв могу заниматься чем угодно.

– Разумеется. Однако не пора ли вам возвращаться? – И он постучал пальцем по роскошным наручным часам.

– Спасибо, что зашла, Линда! – раскланялась Эми. – Как только получу весточку от Флер, сразу тебе сообщу.

Подхватив брошенный ей мяч, Линда поблагодарила Эми за радушный прием, попрощалась и ушла. У ворот оглянулась: Эми с гостем входили в дом.

– Будь начеку, Эми! – буркнула Линда под нос, влезла в свою малолитражку и поехала по широкой колее, проложенной в снегу шинами «роллс-ройса».

Чем больше Линда думала о неожиданном приходе Генри Стоуна как раз в тот момент, когда она была там, тем меньше верила в то, что это случайное совпадение.

«А вдруг он меня выследил?! – спросила она себя, глядя в зеркало заднего вида. – Может, он давно следит за мной в надежде, что я выведу его на Флер? Бред! У Генри Стоуна есть дела поважнее, чем бегать за мной!»

Линда вспомнила лицо Генри Стоуна, когда он увидел ее на пороге дома Эми: ей показалось, будто его холодные серые глаза полыхнули огнем безумия.

Приведя Генри в гостиную, Эми подчеркнуто любезно произнесла:

– К сожалению, вы выбрали крайне неудачный момент для визита. Я собираюсь к дантисту. – Она стояла, не предлагая гостю сесть.

– Хотите, я вас подвезу? – с улыбкой вызвался он.

– Большое спасибо, но за мной с минуты на минуту заедет подруга. Извините, что я вас ничем не угощаю, но у меня совсем нет времени. Дело в том, что Линда задержалась чуть дольше, чем я предполагала. – И Эми поморщилась, давая понять, что длительный визит ее утомил. – Замучила меня расспросами. Чем могу быть полезна?

– Боюсь, я пришел по той же причине, что и предыдущий визитер. Хотелось бы узнать, есть ли вести от Флер.

– Увы! Пока никаких вестей.

Нахмурившись, он спросил, не отрывая глаз от лица Эми:

– И вас это не волнует?

– Разве что самую малость. Флер взрослая женщина. Я же говорила, она даст о себе знать, когда сочтет нужным. – Эми не терпелось его выпроводить, и, надеясь, что он себя выдаст, она заметила: – Однако вы весьма настойчивы. А что, собственно, вам нужно от Флер?

На миг Генри Стоун растерялся, но быстро нашелся:

– Просто любопытно. Ваша племянница была моим лучшим секретарем. Я взял на ее место одну женщину, но она, откровенно говоря, не идет ни в какое сравнение с Флер. Если она надумает вернуться, ее место всегда свободно.

– Хорошо. Как только Флер позвонит, я ей непременно передам. – Эми доставляло неимоверное удовольствие ставить этого наглеца на место.

– Дело не только в этом, – поспешно объяснил он. – Флер уехала так внезапно… Остались нерешенными кое-какие вопросы.

– Я ей передам и это. При первой же возможности. А вы не боитесь, что люди заметят ваш повышенный интерес к бывшей сотруднице? Не дай Бог, пойдут разговоры, будто бы у вас с ней была связь. – Последние слова она произнесла небрежным тоном, с удовлетворением отметив, что его это покоробило.

В дверь позвонили, и Эми от неожиданности вздрогнула. Выглянув в окно, увидела на пороге посыльного и заметила, что на комоде лежит письмо от Флер. У нее упало сердце. Если Генри увидит письмо, все пропало!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Джоунс - Одержимые любовью, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)