Кара Уилсон - В любовном треугольнике
— Дик? — позвала Джулия. — Зачем вам пистолет?
Майкл достал спичку и пытался зажечь ее, чиркая о камни. Спичка зашипела, но не загорелась.
— Для защиты, — ответил он, доставая другую.
— От кого?
Майкл помешкал с ответом. Он закинул волосы со лба назад и посмотрел на девушку. Боже, какие у него глаза!
— А кто такой Дигби? — продолжила она допрос.
— А кто такая Джулия Бредли? — вопросом на вопрос ответил Дик.
— Это нечестно. Я ведь первая спросила, — возмутилась Джулия.
Майкл снял ботинки и поставил их поближе к камину.
— Я работал на него.
— Почему вы считаете, что он должен был послать меня сюда?
Она увидела, как напрягся Дик. Что-то подсказывало Джулии, что он очень взволнован, но хорошо скрывает свои эмоции.
— Это вы мне скажете сами.
— Знаете, мне это не нравится. Только что вы порывались меня убить, а сейчас грозно сидите с пистолетом за поясом и говорите загадками.
— Я пытаюсь вести себя цивилизованно в сложившейся ситуации. Очень хотелось бы надеяться, что вы будете держать язык за зубами или не выйдете отсюда.
Джулия встала, но идти было некуда. В маленькой хижине невозможно уединиться, и уйти отсюда пока невозможно.
— Я еще ничего никому не сказала.
— Мне показалось, что вы хотите это сделать.
Она потерла правое запястье.
И прежде чем Джулия успела сообразить, что произойдет дальше, он схватил ее за руку. Девушка отпрянула, но Майкл и не пытался ее удерживать. Разглядев синяки на запястье, он вздохнул и подумал: о боже! Какой же я зверь!
— Зачем вы сделали это? — встретив взгляд его голубых глаз, спросила Джулия. — И не говорите мне больше ничего о Дигби. Я не знаю никакого Дигби.
— Просто я увидел, что вы с пистолетом.
— Но это же ваше оружие.
— Но я этого не знал, когда вошел сюда. — Дик пригладил рукой волосы. — Все, что я увидел в тот момент, — это пистолет, и мне пришлось принять меры предосторожности.
— Но может, было бы лучше, если бы вы не били меня, а все вначале выяснили?
Дик ласково дотронулся до щеки Джулии, но она отвернулась от него. Он, мягко взяв рукой за подбородок, повернул ее лицо и твердо посмотрел в зеленые обиженные глаза.
Джулия отвела его руку.
— Я была в шоке от того, что произошло, — объяснила она.
— Я тоже, — прошептал Дик и припал к ее губам.
Его прикосновение было мягким и возбуждающим. Никто не целовал Джулию так нежно.
До того как девушка успела опомниться, Дик отстранился от нее и заглянул в ее глаза. Затем его взгляд снова спустился к губам, и Джулия поняла, что сейчас он поцелует ее снова. Она чувствовала, что хочет снова ощутить прикосновение его губ, и эта мысль удивила ее. Она, наверное, тоже сошла с ума. Девушка покраснела.
— Прости меня, — сказал Дик тихим голосом.
Джулия не поняла: он извинялся за нападение или за поцелуй? И она не собиралась спрашивать мужчину об этом. Она прервала молчание:
— Вы не хотели бы сообщить мне, что же все-таки произошло, нет?..
Дик оперся на спинку стула и закрыл глаза.
— Нет. Не могу. Только не расспрашивай меня так много, все равно тебе это не понадобится, — устало ответил Майкл.
Джулия пристально смотрела на Дика. Только что ее поцеловал мужчина. Ее так взволновал его поцелуй. А по его виду казалось, что этого никогда не было, хотя она все еще чувствовала учащенное биение своего сердца и краску на лице. Напряжение между ними стало невыносимым.
Чего я хочу, глупая? — напомнила себе Джул. Я еду к своему жениху Дамиану, выигрышному билету в моей жизни, и мне следует быть благоразумной.
Девушка подошла к телефону и поднесла трубку к уху.
— Не работает. До сих пор не отремонтировали линию, — сказал Дик.
Тогда Джулия взяла в руки ботинки и решительно начала обуваться.
— Тогда я пойду и поищу Волка, — заявила она.
— Разве ты не достаточно лежала в снегу и мерзла, чтобы не повторять этого снова?
— Я не буду уходить далеко от дома, — ответила Джулия, надевая куртку.
Дик встал и загородил дверь.
— Я же сказал, ты не уйдешь отсюда.
Джулия посмотрела ему в глаза.
— А что ты сделаешь? Достанешь пистолет и выстрелишь в меня?
Мужчина взял куртку, обулся.
— Я пойду с тобой.
Они вышли в заснеженный двор и, с трудом выдирая из сугробов ноги, двинулись к лесу.
— Куда побежал Волк? — спросила девушка.
Дик указал на юг.
— Туда, к горам.
Дик пошел впереди. Джулия ступала след в след за Диком. Ночная мгла уже рассеялась. Они двигались к горам, упирающимся вершинами в небо.
Джулия остановилась и, приложив ладони ко рту, закричала:
— Волк! Волк!
В ответ послышалось только эхо.
Дик не останавливаясь шел дальше, и Джулия поспешила за ним. Забравшись на невысокий холм, они увидели склон, по которому сошла лавина. Где раньше была небольшая роща, лежала многотонная снежная масса.
Картер сидел в своем офисе в Нью-Йорке, задумчиво наблюдая за оживленным движением на улице. Повернувшись на стуле, он аккуратно провел рукой по голове с остатками волос. Имя Картер не было подлинным и использовалось во время выполнения секретных операций.
Картер нервничал: связь с Майклом прервана. Операция выходила из-под контроля.
Но с другой стороны, снег и буран, из-за которых они не могли связаться с Майклом, затрудняли и продвижение людей Дигби, которые хотят убрать Майкла. Нужно обязательно опередить их.
Кто-то постучал в дверь, и в комнату вошел один из агентов, работающих с Картером.
— Вам только что передали шифрограмму, сэр, — сказал он, передавая шефу узкую ленту.
Картер прочитал расшифровку и понял, что дело приняло плохой оборот.
— Сейчас же позовите Джонсона, — распорядился шеф.
— Да, сэр, — сказал агент и поспешил выйти из комнаты.
Картер снова просмотрел сообщение, автоматически переводя цифры кода в буквы. Смысл шифрограммы сводился к следующему.
Дигби нанял убийцу, чтобы убрать Майкла как единственного свидетеля. Предположительно они уже знают, где он скрывается.
Сейчас наемник исчез. Картер не сомневался, что тот был на пути к Сосновым Холмам.
— Ну что же, придется и нам поехать к Майклу, — пробормотал Картер.
Дик стоял перед Джулией и вглядывался в режущую глаза окружающую белизну. Он старался не смотреть на разрумянившуюся девушку на ее роскошные волосы, волной лежавшие на куртке, на ее зеленые глаза, которые напоминали о недавнем поцелуе. Это была миллионная ошибка в его жизни.
Он еще не мог отрешиться от мысли, что Джулия — человек Дигби. Но чем больше он узнавал девушку, тем больше сомневался в этом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кара Уилсон - В любовном треугольнике, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


