`

Айрис Оллби - Единение сердец

1 ... 13 14 15 16 17 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Роберт пил кофе и смотрел на Кэт, прислонившуюся к стене пристройки.

Она была в полосатой кофточке и темно-синих шортах, плотно облегающих ее стройные бедра. Длинные загорелые ноги резко выделялись на фоне белой стены пристройки.

— Что заставило вас приехать в это дикое место? — спросил он вдруг.

Да, он не знает, кто она, укрепилась в своем мнении Кэт. Так что можно даже сказать правду, опустив кое-какие детали.

— Проблема с мужчиной, — ответила она. — У меня был неудачный роман, и я решила, что нам лучше расстаться.

Роберт кивнул, выражая понимание.

— Он был женат?

Его прямой, открытый вопрос доказывал, что он не знает мужчину, о котором говорила Кэт. Она почувствовала облегчение.

— Нет. Просто у нас с ним ничего не получилось, и мне пришлось уехать из Окленда.

— Неужели была необходимость уезжать так далеко?

— Да нет! Просто мне подвернулась возможность приехать сюда. Терять было нечего, и я подумала: почему бы нет?

Кэт пожала плечами, чтобы скрыть дрожь, пробежавшую по ее телу при воспоминании о том, что привело ее на эти острова. Она оказалась почти без денег в одном из центральных отелей Сингапура, когда ей подвернулся случай…

Бегство Кэт из Новой Зеландии произошло, по сути, из-за ее собственной глупости и ранимости. Она совсем потеряла голову после увиденного в доме Чарльза. Узнав правду о человеке, за которого она собиралась выйти замуж, Кэт пришла в такой ужас, что была вынуждена обратиться за помощью к старому другу своего отца, который, увы, оказался подлецом… Но в тот момент ей надо было на кого-то опереться, а Рэд Клайв оказался рядом. Он улетал в Сингапур по делам и предложил Кэт лететь с ним. Желая убежать подальше от пережитого кошмара, растерянная и ошеломленная, девушка согласилась. И это оказалось ошибкой.

Рэд был добрым и заботливым поначалу, но, когда он заказал один номер в гостинице для себя и Кэт, она все поняла. Отвергнутый мужчина представляет собой отвратительное зрелище, и Кэт снова была вынуждена бежать.

Она прожила две недели в чужом городе с грошами в кармане. Да! Это было для нее хорошим жизненным уроком. И когда Кэт дошла до полного отчаяния и готова была вернуться домой к своей семье и своему ужасу, она встретила Памелу.

Памела жила в соседнем номере, и как-то вечером девушки разговорились и вскоре подружились. Памела связала Кэт со Всемирным агентством по набору медицинского персонала. И уже через неделю Кэт была на пути к Соломоновым островам. Работать здесь она согласилась сразу, не задав ни одного вопроса.

— Действительно, почему бы и нет! — согласился с ней Роберт. — А вы не жалеете?

Кэт бросила на него взгляд, в котором читалась боль. Мысленно она находилась в своем прошлом.

Роберт очень внимательно изучал ее.

— О чем? — с трудом возвращаясь в настоящий момент, спросила она.

— О работе, неустроенной жизни, о мужчине, которого вы покинули?

— Нет, не жалею! — твердо сказала Кэт.

— Вы, кажется, действительно верите в это.

— Так оно и есть! Мне нравится моя работа, а неустроенная жизнь, как вы выражаетесь, имеет свои положительные стороны. — Девушка улыбнулась. — Видите ли, здесь ничего не ожидаешь. Местную жизнь надо принимать такой, какая она есть. А что касается мужчины или вообще мужчин, то я могу жить и без этого…

— Именно поэтому вы настороженно относитесь ко всем мужчинам? — допытывался Роберт, внимательно глядя ей в глаза. Возможно, он пытался прочесть в них правду, прежде чем она ответит.

— Настороженно — мягко сказано, — легко ответила Кэт. — Более правильным было бы сказать — я невосприимчива к ним, — уже более твердо добавила она.

Роберт усмехнулся:

— Это звучит как предупреждение.

— Вы правильно поняли, — сказала Кэт и, оттолкнувшись от стенки пристройки, заметила с юмором: — Предупреждение, а не вызов. Прошу это запомнить!

— Запомню, — ответил Роберт, и ей показалось, что сказано это было искренне. Она повернулась и пошла в дом, радуясь, что ее гость понял намек.

— Так какие у вас планы? — спросила она, когда Роберт вошел в кухню через полчаса. Кэт мыла баклажаны.

— В данный момент я хочу искупаться, а потом осмотреть остров. По нему я представлю ситуацию на других островах. Не хотите присоединиться?

Наконец-то он попросил ее о чем-то, а не приказал в своей обычной наглой манере!

Они вышли на каноэ в море, туда, где была глубокая вода. Если повезет, сказала Кэт, то к ним присоединятся дельфины, чтобы поиграть.

— Вы шутите? — недоверчиво спросил Роберт, когда они работали веслами, выбираясь из рифа: шум мотора испортил бы спокойное очарование моря.

— Нисколько, — засмеялась девушка. — Это необыкновенное зрелище, похоже на чудо. Вот увидите!

Роберт первым нырнул в кристально чистую воду. Кэт смотрела, как ушло в воду его сильное стройное тело, как он удалялся от лодки с каждым мощным гребком. В ее глазах отражалось ярко-зеленое море и тело Роберта в нем. Теперь он двигался в воде плавно, как морское животное. Когда он нырнул, Кэт невольно тоже задержала свое дыхание и не выдыхала воздух, пока Роберт не появился на поверхности, яростно тряся головой.

— Там очень красиво… — начал было он и остановился, увидев, что Кэт приложила указательный палец к губам, прося его замолчать. Роберт повернул голову вправо, и девушка услышала его приглушенный возглас удивления. К ним приближалась группа дельфинов.

Кэт бесшумно перелезла через борт каноэ и, опустившись в теплую воду, медленно поплыла к Роберту. Дельфины — их было около двенадцати, — гладкие и серебристые, кружили вокруг людей, проявляя любопытство, но в то же время держась настороже. Кэт сделала Роберту знак нырять и ушла под воду вслед за ним. Они медленно передвигались под водой, давая дельфинам возможность убедиться, что они не опасны для них.

Животные становились смелее и подплывали к людям все ближе.

Кэт вынырнула за глотком свежего воздуха, Роберт тоже. Пока они держались на поверхности воды, дельфины кружили вокруг. Весело резвясь в прозрачной воде, они вздыхали, отфыркивались и радостно вскрикивали, нарушая тишину моря.

Время, казалось, остановилось. Между людьми и животными установилась какая-то волшебная связь, и те и другие чувствовали себя свободно и спокойно.

Наконец одна из крупных самок игриво приблизилась к Кэт. Девушка протянула руку и погладила ее по спине, почувствовав ладонью теплую шелковистую кожу животного. Дельфиниха перевернулась на спину и поплыла, как бы приглашая человека следовать за ней.

Кэт уже не первый раз общалась с этими животными, но сегодня в их поведении было что-то особенное… Дельфины были более игривыми, дружелюбными, более близкими…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Айрис Оллби - Единение сердец, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)