Эмили Роуз - Нелегкое счастье
— Картер и еще пара ребят через час встретят нас у твоего дома. Сегодня вечером мы перевезем твои вещи.
— Конечно, Картер в восторге от такой перспективы, — пробормотала она.
— Дай ему время. Он скоро все поймет.
— А он знает, что это временный брак?
— Нет. И я никому не намерен объяснять. Это не их дело.
Она вздохнула, откинула голову на кожаный подголовник сиденья и закрыла глаза. Вид у нее был усталый. Он отметил темные круги у нее под глазами.
— Ни о чем не беспокойся. Только береги здоровье — свое и малыша.
— И компании.
Он заскрипел зубами, вспомнив, что Линн согласилась на брак из денежных соображений.
— Правильно. Но успех компании — это моя забота.
Она подняла веки.
— У меня немного вещей, я оставлю только мебель из моей… из гостевой комнаты, одежду и коробки с хозяйственными вещами, которые не смогла продать.
— Этой ночью ты будешь спать в собственной постели в моем доме. — При мысли об этом Сойера бросило в жар. Он ослабил галстук. Несколько минут назад он стоял в церкви и обещал любить, уважать и защищать эту женщину до конца своих дней.
Солгав, он тотчас отправится в ад? Или его жизнь в следующие двенадцать месяцев сама превратится в пекло?
Линн стояла в углу большой кухни. Шумная группа из четырех мужчин и трех женщин набросилась на пиццу, едва ушел разносчик.
Они устроились у стола на табуретках, как в баре, ели на бумажных тарелках и пили пиво или содовую прямо из банок. Они и не ждали, чтобы Линн обслуживала или убирала за ними, как она привыкла, когда принимала их с Бреттом гостей. Все искренне полагали, что она придвинет стул и присоединится к ним. После нескольких лет брака с Бреттом такое отношение немного пугало…
— Линн, тебе надо поесть. — Тихий голос Сойера вывел ее из раздумий.
После церемонии он переоделся в серую майку без рукавов и отрезанные до колен джинсы. Она не могла оторвать от него глаз, когда он укладывал ее вещи в грузовик друга. Мышцы на руках напрягались и расслаблялись. И напоминали ей о его силе в ту ночь, когда он обнимал ее…
Сойер заботливо обнял ее за плечи и повел по кафельному полу к столу. Тепло его прикосновения осталось и после того, как, поставив перед ней тарелку с пиццей и ее любимую содовую, он вернулся к бару, чтобы взять еду для себя.
Бретт умел очаровывать людей. Но у него не было таких друзей, которые по первому его зову примчатся к нему грузить мебель. Друзья Сойера привели с собой подружек, и за два коротких часа эта команда упаковала и погрузила все ее вещи в свои машины. Потом они привезли все сюда и разгрузили. И ничего не попросили взамен.
Но Линн продолжала ждать подвоха.
Мужчины устанавливали ее медную кровать наверху в гостевой части дома Сойера. Женщины искренне восторгались тем, как она красиво покрасила комнаты. Но стены цвета сливочного масла и отделка дрезденским голубым деревом были вовсе не ее заслугой. Сойер сам выбрал эти цвета, которые гармонировали с ручной работы пледом, всегда лежавшим на ее постели. Почему он такой внимательный? Она и на этот раз не могла удержаться от подозрительной мысли. Добрые дела Бретта всегда заканчивались для нее еще большей зависимостью.
— Где Мэгги? — спросила одна из женщин.
Мэгги? У Сойера кто-то был, когда он сделал ей предложение? Бретт часто упоминал о целом параде женщин, прошедших через жизнь старшего брата. И рассуждал, почему Сойер не может ужиться ни с одной дамой сердца больше чем несколько месяцев.
Ее обдало холодом. Неужели и второй муж будет обманывать ее? Впрочем, это не имеет значения, раз их брак не основан на любви. Но в любом случае она предпочла бы не испытывать унижения.
— Я оставил ее в прачечной, пока мы не откроем двери. Не возражаете, если я выпущу ее?
— Нет, — как один, ответила вся команда.
— Линн? — Рука Сойера коснулась ее плеча.
— А кто это — Мэгги? — Пока ясно только, что это не женщина.
— Собака соседа. Рик нашел ее в центре города и привез домой. Недавно ему пришлось уехать на несколько недель, и он попросил меня присмотреть за ней. Ты не возражаешь? — повторил он.
— Нет, я люблю собак. — Уже много лет Линн мечтала иметь собаку. Но собаки пачкали в домах дорогие белые ковры и безукоризненные газоны во дворах. Поэтому с Бреттом даже вопроса о собаках не возникало.
Сойер прошел по кухне и открыл дверь. Появился ирландский сеттер с длинной шерстью цвета ржавчины. Собака спокойно пересекла кухню и села на коврик у двери.
— Она беременна?
— И даже очень, — состроил гримасу Сойер. — И если Рик в ближайшее время не вернется, я стану отцом вместо дяди.
Все засмеялись и принялись подшучивать над ним. Линн посмотрела ему в глаза. Сходство между ее судьбой и положением собаки слишком очевидно, чтобы его не заметить. Кем же будет Сойер — отцом или дядей — для ее малыша?
Он придвинул табуретку от бара к столу и поставил свою тарелку рядом с ее.
— Тебе хочется чего-то другого? — спросил он, глядя в ее тарелку с нетронутой едой. Забота в его глазах трогала до глубины души. Она хотела верить. Ох, как она хотела верить в картину домашнего благополучия, которую он нарисовал! Пусть и временного.
— Нет, все хорошо. — Это относилось не к пицце, которую она еще и не попробовала.
Линн вдруг поняла, что она и вправду голодна. Впервые за много месяцев. Она надкусила пиццу и завязла зубами в липком сыре, слушая добродушные поддразнивания сидевших рядом друзей Сойера. Смех пронизывал все пространство кухни — от высокого стрельчатого потолка до кафельного пола. Она почти видела идиллическую картину: шумные, счастливые дети играют па полу, пока их мама готовит тесто для печенья. Сойер оборудовал кухню по последнему слову техники, так что готовить здесь — одно удовольствие. Которое ей никогда не удастся испытать.
Ей казалось немного странным, что все друзья Сойера, за исключением Картера, приняли ее в свой круг без всяких вопросов. И это несмотря на то, что меньше чем месяц назад она была женой его брата. Первый раз в своей взрослой жизни Линн чувствовала себя своей. И за это надо благодарить Сойера. Он взял ее в дом и ввел в круг своих друзей.
Сойер засмеялся в ответ на какое-то замечание Картера. От этого звука у нее мурашки забегали по позвоночнику. Он чуть подвинулся, и его бедро и плечо слегка коснулись ее. У нее перехватило дыхание. Он вел себя так, будто она и в самом деле женщина, которую он любит, а не только принимает по обязанности.
Таким браку и полагается быть.
Плохо только, что он ненастоящий, а временный.
Дверь закрылась за последним из гостей. Оглушающая тишина опустилась на дом. Под наблюдающим взглядом Сойера Линн переминалась с ноги на ногу в первом холле. Сердце билось так, что, казалось, вот-вот вырвется из груди.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эмили Роуз - Нелегкое счастье, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





