Диана Гамильтон - В медовой ловушке
Стараясь выбросить Франческо из головы и сосредоточиться на загадочных гостях – кто это? мама с папой, возможно? – Анна поднялась по ступеням в свою спальню, открыла дверь и наткнулась на двух странных женщин.
Очень милые женщины, окруженные кучей коробок. Старшая, с туго стянутыми в пучок волосами, поднялась с кресла.
– Мисс Мейбери? – темные глаза словно сканировали ее. – Синьор Мастроянни попросил нас подобрать вам новую одежду.
Легкий акцент. Французский? Анна насупила брови. Еще один благотворительный жест? Ни к чему.
– Простите, вы только зря потратили время. Мне не нужна новая одежда.
– Синьор очень настаивал.
– Нет, – отрезала Анна, отступив, двигаясь так, словно указывала своим гостьям на дверь.
Но, увидев выражение растерянности на лицах бедных женщин, Анна сдалась. В конце концов, в чем они виноваты?
– Хорошо. Я примерю пару нарядов.
Женщины заметно расслабились, улыбаясь и почти мурлыча, когда открывали многочисленные коробки.
В конце концов, может оказаться забавным померить одежду от лучших дизайнеров, которую Анна видела только в глянцевых журналах. А то, что Франческо может купить много, вовсе не значит, что она станет все носить.
Анна сняла свое платье. Ее фигура почти не пострадала от беременности и недавних родов. Во всяком случае, Анна быстро вернулась в обычную для себя форму. И теперь она даже начала наслаждаться процессом. Частично потому, что женщины отпускали восхищенные замечания – в которые Анна ни на минуту не поверила, – частично оттого, как шелк, кашемир и хлопок ласкали ее тело. Лишь однажды примерка была омрачена фразой:
– Синьор отлично знает ваши размеры!
Неожиданно веселье закончилось. Поджав губы, Анна потянулась к последней коробке. Пора покончить с этим. Она стояла перед зеркалом, как кукла, пока женщины помогали ей застегнуть молнию и убирали предыдущие наряды.
– Взгляните, как вам идет… – всплеснула руками одна из женщин.
Анна уставилась в зеркало и… не узнала себя. Черное шелковое платье подчеркивало пышную грудь и струилось по бедрам вниз к лодыжкам. Черные туфли на высоких каблуках удачно завершали наряд. Ее открытые руки, декольте и плечи сделались бледнее, а волосы, казалось, отливали платиной.
Сексуальная сирена!
Это не Анна – совсем не она!
Щеки ее вспыхнули, в зеленых глазах появился блеск. Анна заторопилась снять платье, но дрожащие пальцы не справлялись с молнией. Развернувшись, чтобы попросить помощи, она обнаружила, что Франческо вошел в ее комнату, как будто был здесь хозяином.
Анна сглотнула. Она, как завороженная, смотрела ему прямо в прищуренные глаза.
И опять эта реакция! Он действовал на нее на самом примитивном уровне. Анну поразила собственная слабость перед ним. О, это животное влечение к мужчине, которого она должна бы ненавидеть.
Не сводя с Анны глаз, Франческо прошел вперед и произнес с заметным акцентом:
– Мадам Ларош, не могли бы вы и ваша ассистентка подождать внизу? Моя экономка принесет кофе. Я скоро присоединюсь к вам.
Движение, улыбки, кивающие головы. Анна и не заметила, как женщины удалились. Франческо все приближался, и она не могла больше ни о чем думать.
Становилось все труднее дышать. Анна дрожала. Предательские мурашки бежали по спине.
– Мадам Ларош сделала прекрасный выбор.
Франческо остановился неподалеку. Он прерывисто дышал. Платье подчеркивало все изгибы волшебного тела Анны и светлый оттенок ее чудесных волос, словно приглашающих коснуться их.
– Это платье – просто бомба.
Анна ощутила, будто что-то оборвалось внутри нее. Она скрестила руки на груди, чтобы Франческо не заметил, как напряглись под тонкой тканью ее соски. Голосом Анна пыталась скрыть то, что чувствовала:
– Она может забрать все. Ты зря потратишь деньги, если купишь хоть что-нибудь. Я не стану это носить!
– Почему нет?
Франческо оглядел ее с ног до головы, задержавшись на пухлых губах, вспоминая их вкус, который когда-то сводил его с ума. Он ощутил подступающее возбуждение. Так не может больше продолжаться.
– Потому что ты хочешь, чтобы я носила все это, только чтобы тебе не было за меня стыдно. Так же, как ты не желал стыдиться, что твои тесть и теща – бедняки. Это навредило бы твоему драгоценному имиджу!
– Нет. Дело вовсе не в имидже. Мне доставит удовольствие видеть, что мать моего сына носит столь красивые вещи.
– А я должна доставлять тебе удовольствие, значит?
Анна насупила брови. Что за мужчина! Он использовал и отверг ее. Он ненавидит и ее, и ее семью. И он ни за что бы не приблизился к ней, если бы не узнал, что она ждет от него ребенка. И уж конечно, он никогда не сделал бы ей предложение, если бы не Шолто! И теперь он ждет от нее того, что она станет одеваться ради его удовольствия?
– Да я лучше удавлюсь! – воскликнула Анна с чувством.
– Не думаю, что это хорошая идея, – спокойно заключил Франческо. – Кстати, я передумал.
– О чем? – испугалась девушка.
– Наш брак будет настоящим.
Анна зарделась, руки сжались в кулаки, ногти впились в кожу.
– Я вдруг понял, что все еще хочу твое тело, – признался мужчина.
– Это из-за платья, – пробормотала Анна, зная, что в постели он сможет делать с ней все, что хочет.
– Нет, – выдохнул Франческо, не уточнив, что до сих пор считает ее самым прекрасным созданием в мире. – Брак по расчету не слишком… удобен. Нам обоим будет проще, если мы станем мужем и женой во всех смыслах этого слова.
Интуитивно Франческо думал, что сына будет ему вполне достаточно, но, зная, что он может разжечь в Анне то же пламя страстей, что горело в его груди, пришел к выводу, что брак по расчету между ними невозможен. Более того, он может повредить сыну.
– С-секс… Хочешь сказать, ты ждешь, что я стану заниматься с тобой сексом? Ты… ты думаешь, что заплатил и за это?! Я чувствую себя шлюхой…
– Успокойся.
Франческо потянулся к ней, но Анна отстранилась. Бог мой. С этой женщиной все не так! У него были романы в прошлом, до встречи с Анной. С красотками, которые не претендовали на долгосрочные отношения, которые уходили со сцены со щедрым подарком, когда они теряли в его глазах всякий интерес.
Но с Анной все было не так. Это была тайна, которую он был не в настроении разгадывать сейчас. Он знал лишь то, что Анна – самая необычная женщина.
– Все не так.
Франческо приближался, пока Анна не уперлась спиной в стену.
– У нас будет настоящая свадебная церемония – не гражданский акт. Ты же не могла забыть, как нам было хорошо вместе…
Как Анна могла забыть это?
– Все снова будет хорошо, обещаю.
Его руки легли ей на плечи, лаская кожу, спускаясь ниже, к груди. Анна конвульсивно сглотнула.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Диана Гамильтон - В медовой ловушке, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

