Джилл Брейди - Соло для любимого
Бранда просто остолбенела. Она была в состоянии, близком к обморочному. Оливер тоже судорожно глотал воздух. К ним подошел мужчина лет под тридцать, среднего роста, с карими глазами и трехдневной щетиной.
— Неожиданно, не так ли?
— Привет, Джек, — ответил Оливер. — Могу я познакомить тебя с Брандой Скотт?
— Боже милосердный, надеюсь, мы не совершили никакой ошибки? Нам казалось, что ты будешь рад попасть, как говорится, с корабля на бал.
Все остальные стояли в дверях и выжидающе улыбались.
— Кто же нас выдал? — удивился Оливер.
Джек почесал затылок и снова взглянул на Бранду.
— Не можешь догадаться? Это Салли решила сделать тебе приятное.
Оливер заскрежетал зубами, но потом заставил себя улыбнуться.
— И миссис Дорсет подыграла вам, правда?
— Угадал. Она также нашла, что неожиданная вечеринка — безумно интересная вещь. Но почему Салли ничего не сказала о твоей спутнице?
— Оставим это, — ответил Оливер и взял Бранду под руку.
Она была так разочарована, что не знала, о чем ей следует говорить. Моментально девушку окружили друзья Оливера и начали знакомиться с ней, задавая кучу вопросов. В руках Оливера и Бранды оказались стаканы с виски.
— Вы ведете себя так, будто я отсутствовал недель шесть. — Оливер не мог отказать себе в этом колком замечании. Он ненавидел внезапные вечеринки, они были противны ему до смерти. А уже сейчас он желал этого меньше всего.
— Неважно, сколько ты отсутствовал, дорогой, — заметила роскошная блондинка. — Ты должен знать, что у тебя есть друзья, которые рады снова встретиться с тобой.
— Ты прелесть, Русти. Это действительно гениальная идея! — Интонация, с которой Оливер произнес эти слова, внушала сомнения в их искренности.
— Мы повсюду расставили цветы. Ты уже заметил? Ты должен себя прекрасно чувствовать, снова вернувшись домой. — Русти смерила взглядом спутницу Оливера.
Бранда вымученно улыбалась. Она так безумно радовалась, что останется наедине с Оливером. Она хотела укрыться в его объятиях, почувствовать его совсем близко… И вдруг такое!
— Холодная закуска в музыкальном салоне. — Джек широко раздвинул старинную дверь.
Мерцали свечи, экзотические фрукты украшали длинный стол. Все говорило о том, что гости разойдутся не раньше, чем опустошат буфет.
— Хочешь закусить, дорогая? — Оливер посмотрел на Бранду.
У нее еще хватило сил сохранить на лице улыбку.
— Сначала я бы хотела что-нибудь выпить, — ответила девушка.
— Я такого же мнения.
Бранда оглядела присутствующих, и от нее не ускользнуло, что Русти все время наблюдает за ней. Это был совершенно особый взгляд, который «доставал» Бранду и приводил в смущение. Русти являлась одной из секретарш Оливера, а также очень близкой подругой Салли, которая на взлете своей карьеры постоянно делала ей дорогие подарки. Русти не забывала этого. Она была связана с Салли и озаботилась появлением Бранды.
Все это Бранда уловила в ее взгляде. В первый же момент Русти ей не понравилась. Бранда не знала почему, но неожиданно ее охватило какое-то странное чувство.
Вечеринка была в полном разгаре. Стереоустановка гремела на весь дом, в стаканах не переводились напитки. Все танцевали, смеялись, в полной мере наслаждаясь праздником-сюрпризом.
У Бранды не было никакой возможности переговорить с Оливером наедине. Вокруг них постоянно находились люди. Немного выпив, девушка взглянула на происходящее спокойнее, хотя удовольствия от царившего веселья не испытывала.
В сущности, друзья Оливера были милыми людьми. Они хотели сделать ему приятное. На них нельзя сердиться. А то, что все это придумала Салли со своей интуицией, об этом Бранда не думала.
Где-то после одиннадцати Оливер показал Бранде дом. Девушка захотела немного освежиться. Он повел ее наверх, где находились ванная комната и спальня.
— Иди снова вниз, к остальным. — Бранда оттолкнула от себя Оливера, который принялся страстно ее целовать. — Иначе они что-нибудь подумают о нас, начнутся разговоры.
— Разве это так плохо, дорогая? Пусть все знают, что мы любим друг друга. Боже, как я испугался, когда увидел всю эту ораву.
— А я стояла, как громом пораженная. Мне-то думалось, что ты и я… — она запнулась.
— Да, крошка, — ответил Оливер. — Я тоже этого хотел. После обеда ни о чем другом не мог думать.
— Спустись вниз, — быстро сказала Бранда и исчезла в ванной.
Когда она минут через пять вышла оттуда, то услышала низкий голос Оливера из спальни:
— Иди сюда, дорогая! Иди ко мне!
Бранда распахнула приоткрытую дверь. Обнаженный Оливер лежал на французской кровати и улыбался ей. Девушка быстро закрыла за собой дверь.
— Ты что, сошел с ума? — Она подошла к кровати, не отрывая взгляда от Оливера. Увидела смешинки в его глазах, заметила, как он возбужден, и сама почувствовала возбуждение.
— Ты знаешь, что я схожу с ума по тебе. — Он вытянул руки и привлек Бранду к себе на кровать. Начал гладить ее плечи, расстегнул блузку. Свой песочный жакет Бранда давно сняла.
Оливер ласкал ее грудь, отчего соски выпрямились и стали упругими. Затем прильнул к ее рту. Бранда истосковалась по его губам, по дикой, страстной игре его языка.
Когда рука Оливера скользнула между ее бедер, нежно коснувшись самых интимных мест, девушка застонала. Неожиданно она испуганно приподнялась.
— Мы должны, по крайней мере, запереть дверь. Нас будут искать. Представь себе, если кто-нибудь войдет.
— Это тебе очень помешает? — Оливер улыбнулся.
— Еще бы! — ответила она. — Я не смогу расслабиться и получить от тебя никакого наслаждения.
— Как если бы я был бокалом шампанского. — Оливер рассмеялся, соскочил с кровати и повернул ключ в двери.
Бранда сбросила туфли, юбку и трусики. И теперь лежала совершенно нагая, ожидая Оливера. Она была так возбуждена, что едва могла владеть собой. Оливер сел на корточки рядом с кроватью и стал осыпать поцелуями тело девушки — ее грудь, живот, нежную округлость лона. После того как он осторожно раздвинул ей бедра, Бранда не могла больше сдерживаться. Почти сразу у нее наступил оргазм.
Секундой позже Оливер вошел в нее. У Бранды от новой волны желания перехватило дыхание. Почему она не может насытиться этим мужчиной? Почему он делает ее почти безумной? Но и бесконечно счастливой…
Они не могли оторваться друг от друга. Когда Оливер уже готов был взорваться изнутри, он еще сильнее вжался в ее тело и бурно разделил финал страсти с Брандой, которая во второй раз взлетела на вершину наслаждения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джилл Брейди - Соло для любимого, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


