Страстная ночь в Колорадо - Джоанна Рок


Страстная ночь в Колорадо читать книгу онлайн
После развода родителей и болезненного расставания с Райдером Уэйкфилдом Джессамин Баркли решила оборвать все связи с городком Кэтемаунт в Колорадо. Через десять лет, будучи начальницей одной из крупнейших компаний по продаже недвижимости в Нью-Йорке, Джесс возвращается в родной город, чтобы восстановить связи с сестрами и отстоять права на наследование ранчо бабушки. Страсть вспыхивает снова, стоит ей только встретить Райдера. Вот только Джессамин еще не знает, какую правду об ее отце скрывает бывший возлюбленный…
Он убедил себя, что вовсе не давит на нее. Что он не хотел, чтобы Джессамин приехала к нему лично, в надежде получить ответы. Одним глазом наблюдая за кадрами с камеры, он думал о том, как сильно ему хотелось увидеть ее снова, когда его телефон зазвонил.
На экране высветилось имя командира поисково-спасательной службы.
— Уэйкфилд, — ответил он, одновременно печатая последнее сообщение за вечер для Джессамин.
«Посмотрю отснятый материал позже, Джесс. Вызов из поисково-спасательной службы».
Нажав кнопку «отправить», Райдер встал, чтобы одеться для работы. Обычно поисково-спасательные работы отнимали все его внимание. Но даже после того, как через пять минут отправился в дорогу, его снаряжение уже было в кузове грузовика, Райдер не мог избавиться от образа Джессамин.
Глава 7
Заморгав от солнечных лучей, падающих на ее лицо, Джессамин медленно очнулась от самого глубокого, самого крепкого сна в своей жизни. Ее голова казалась тяжелой.
Она никогда еще так поздно не просыпалась.
— Джесс? Могу ли я войти? — Голос сестры раздался за дверью.
— Конечно, можешь, — ответила она, стараясь казаться бодрой, поскольку ей казалось непростительной ленью — по крайней мере, для нее — открывать глаза в… она посмотрела на время на своем телефоне… в девять часов утра?
Флер толкнула дверь в маленькую спальню, в то время как Джессамин с трудом села на кровати.
— Прости, что я так рано. Я не хотела тебя беспокоить, но подумала, что ты захочешь узнать…
— Ты меня не побеспокоила.
— Полагаю, что ранние утренние часы, когда ты помогала мне с выпечкой для «Ковбойской кухни», наконец настигли тебя. — Флер села в изножье кровати Джессамин. — И мне очень не хотелось беспокоить тебя сейчас, но я подумала, что ты должна знать, что Райдер отправился на потенциально опасные поисково-спасательные работы.
— Что ты имеешь в виду? Откуда ты это узнала? — Выпрямив спину, Джессамин сосредоточила все свое внимание на сестре. — Кто тебе это сказал?
— Все в закусочной говорили об этом сегодня утром. Группа альпинистов попала в летнюю лавину в районе дикой природы «Флэт топе»…
— Лавина? Как это могло произойти? На этой неделе было теплее обычного.
— Мокрая лавина, как утверждали все в «Ковбойской кухне». — Флер придвинулась ближе на кровати и положила ладонь на руку Джессамин. — Снег на вершинах тает и делает нижний слой неустойчивым.
— И Райдер все еще там?! Прошло почти одиннадцать часов с тех пор, как ему позвонили. Он написал мне сообщение прошлой ночью и…
Вспомнив их переписку, она включила экран своего телефона, чтобы посмотреть, поступали ли еще какие-либо сообщения от него. Но последнее сообщение, которое она получила, было около одиннадцати вечера.
— Что ты делаешь? — спросила Флер, поднимаясь.
— Мне нужно выяснить, что происходит. Ты знаешь, где они?
— Думаю, где-то рядом с Пиком Пагоды. Но ты не можешь пойти туда, Джессамин. Они никогда не допустят тебя к месту спасательной операции…
— Я знаю. — Кивнув, она натянула спортивные штаны поверх пижамных шорт, а затем выскользнула из майки, чтобы надеть футболку. — Мне просто любопытно. Я смогла бы узнать больше в закусочной, может быть. Или дома у Райдера.
Джессамин направилась в маленькую ванную комнату, совмещенную со спальней, которая раньше принадлежала Ларк. Затем побежала вниз.
— Ты хочешь, чтобы Дрейк отвез тебя? — спросила Флер, следуя за ней из спальни и вниз по лестнице. — Он тоже беспокоится.
— Не нужно. — Взяв ключи от машины, которую ей наконец удалось получить за неделю до этого, Джессамин сунула телефон в карман спортивных брюк и направилась к двери. — Все будет хорошо.
Внезапный приступ тошноты остановил ее, когда она взялась за дверную ручку. Ей пришлось постоять неподвижно пару мгновений.
Вернувшись к холодильнику, Джессамин захватила в дорогу бутылку воды.
С ней будет все в порядке. И с ним тоже.
* * *
Уставший и измученный, Райдер вздохнул с облегчением, когда направил свой рабочий грузовик на частный подъезд к ранчо Уэйкфилд. Поиски пропавших альпинистов заняли половину ночи, а спасательная операция — все утро, и обе части работ были затруднены ужасными условиями. Оставив его мокрым, измученным и немного поцарапанным от карабкания по каменистой местности в темноте. Он принял душ и перехватил пару кусков пиццы в местной пожарной части, где потом собралась его команда, но влажный холод горной слякоти еще не оставил его.
Они нашли альпинистов — живыми — и благополучно доставили их домой. В любой другой день этого было бы достаточно, чтобы смягчить физический ущерб от спасательных работ. Но сегодняшнее задание слишком напоминало ему о прошлом. Той первой, давней поисково-спасательной операции, когда Матео Баркли позвал на помощь, чтобы спасти свою подружку, которая попала под лавину и упала в ущелье. Падение произошло из-за небрежности Баркли.
Прищурившись от яркого послеполуденного солнца, Райдер провел рукой по груди, где десять лет назад засела острая боль сожаления. Он продолжил бы думать об этом, если бы в поле зрения не появился главный дом, а также незнакомый седан. И очень знакомый женский силуэт.
Джесс.
Его усталость исчезла, сменившись яростным желанием заключить ее в свои объятия.
— Все в порядке? — спросил он, сокращая расстояние между ними. — В чем дело?
Она уткнулась лицом ему в грудь:
— Я беспокоилась о тебе. Я слышала о лавине. Местные новости сообщали о альпинистах, но ничего не говорили о спасателях.
— Мне жаль, что ты беспокоилась. Была длинная ночь, потому что погодные условия ухудшились. Слишком ветрено, чтобы можно было искать альпинистов с вертолета, и слишком рискованно для поисковых собак. Но мы нашли их. Мы все оставались в безопасности и вытащили их оттуда, не рискуя понапрасну.
— Слава богу. Думаю, было страшно.
Она глубоко вздохнула, но не убрала руки. Только теперь, когда ее беспокойство, казалось, уменьшилось, он позволил себе взглянуть на нее по-настоящему. Очевидно, она оделась в спешке в спортивные штаны и слегка помятую белую футболку, а ее блестящие каштановые волосы были собраны в неаккуратный хвост.
И черт возьми, но эта ее сторона нравилась ему еще больше!
— Мне нужно пойти в дом.
Он сделал еще шаг назад, увеличивая расстояние между ними.
Джессамин поморщила лоб в замешательстве.
— Я не понимаю. Я неправильно поступила, что ждала тебя здесь?
— Нет. Я польщен. Я просто…
— Польщен? — Она расправила плечи. — Как будто я какая-то поклонница?
— Дело не в этом…
— Не переживай, я позволю тебе вернуться