Дина Аллен - Первобытный инстинкт
Какая истинно мужская поза! Как и всякая женщина, Сью была неравнодушна к мускулистой груди и узким бедрам: вот и сейчас она ощутила, что согласна на любой компромисс.
– Сегодня ты не ищешь себе парней. Не флиртуешь, не обмениваешься телефонами. Я покажу тебе город, расскажу, где тут что, а завтра решим, как нам быть дальше.
– Договорились!
Итак, сегодня ее кавалером будет только Джеральд. Неплохо. Совсем неплохо. Даже, можно сказать, очень хорошо.
– Уверена, что тебе не нужна помощь с пологом?
– Абсолютно.
– Ладно, тогда пока. Заеду за тобой в восемь.
– Буду ждать.
«Заеду за тобой в восемь»! Вот что значит жить в большом городе! В Тихом Омуте свидания начинаются гораздо раньше – и по большей части гораздо раньше заканчиваются, ибо в девять там замирает всякая общественная жизнь. Если человек является домой в половине двенадцатого, вся семья начинает живо интересоваться, где же это он пропадал, в такую поздноту. А уж если кого угораздит вернуться в два или в три ночи… назавтра на каждом углу будут обсуждать его моральный облик.
– У тебя есть теплое пальто?
– Ммм… да, – поморщившись, ответила Сью.
Пальто, у нее отродясь не было. Только куртка, в которой, честно говоря, на столичную улицу выйти стыдно. На первую же зарплату Сью пообещала себе купить длинное черное кожаное пальто – из тех, что никогда не выходят из моды. Но до зарплаты надо еще дожить, а надевать в первый субботний лондонский вечер куртку ох как не хочется…
– Ладно. Увидимся. – Джеральд перебросил через руку пальто, улыбнулся Сью и скрылся за дверью.
Глава 6
Пять часов спустя Джеральд подозвал такси и назвал водителю адрес Сью. В кармане пальто у него лежал подарок, который он проискал несколько часов и которым страшно гордился, – путеводитель по Лондону.
Поначалу Джеральд, сомневался в своих силах: ну какой из него экскурсовод? Но, ввязавшись в это дело, с удивлением обнаружил, что ждет предстоящего вечера с нетерпением, какого не испытывал уже много лет. Он не из тех, кто гоняется за приключениями, – но на этот раз, похоже, приключение нашло его само. Ибо, что такое Сью Поттерс, как не Приключение с большой буквы?
За те несколько часов, что Джеральд провел вдали от нее, он успел перевести дух и поразмыслить о том, почему Сью так на него действует. Правда, ни до чего хорошего не додумался. Ясно, что их влечет друг к другу: не менее ясно, что оба ревностно охраняют свою свободу. Значит, между ними возможна лишь короткая интрижка. А короткая интрижка с подругой Вайолетт почти неминуемо омрачит отношения Джеральда с самой Вайолетт и, следовательно, с Ником.
Вайолетт, конечно, не назовешь дурой, – но в этот раз ей словно что-то в голову ударило. С какой стати она так старательно их сводит? Уж не мечтает ли женить Джеральда на своей подружке? Одно утешительно: Сью, кажется, такой исход привлекает не больше, чем его самого.
И все же жаль, что Сью – подруга Вайолетт и Ника. Будь она сама по себе, из нее вышла бы прекрасная партнерша для легкого, необременительного романа. Джеральд никогда не предполагал в себе ценителя провинциальных простушек, – но с удивлением обнаружил, что наивность и неискушенность Сью необыкновенно его возбуждают. Всего несколько часов назад они расстались, а он уже не может дождаться, когда увидит ее снова. Получив в подарок путеводитель по городу своей мечты, она, наверное, запрыгает от радости…
На кровати, добавил внутренний голос, и Джеральд затряс головой. Нет, он не станет воображать себе Сью на великанской кровати! Не будет гадать, как проявляется ее заразительный энтузиазм в постели! Не станет портить дружбу с Ником и Вайолетт.
Прежде всего, конечно, с Ником. Но Джеральд понимал, что, поссорившись с Вайолетт, – а это непременно случится, если он обидит Сью, – потеряет и Ника. Вот чем еще плоха женитьба: с женатыми, куда сложнее дружить.
Конечно, компанию для себя Джеральд всегда найдет. Но компания – одно, а друзья – совсем другое. Второго такого друга, как Ник, у него нет и, наверное, не будет.
Такси остановилось. Джеральд ощупал карман – путеводитель на месте! – и, крикнув шоферу, чтобы подождал, бегом понесся к подъезду. Долго ждать не придется, мысленно пообещал он себе. Ради моего же собственного блага. Чем меньше времени я проведу наедине со Сью и с ее необъятным ложем, тем лучше.
Лифт, кряхтя, словно дряхлый старец, тащился с этажа на этаж. Джеральд успел десять раз пожалеть, что не пошел пешком. Взглянул на часы – ровно восемь. Сью, наверное, уже в пальто стоит у дверей, нетерпеливо постукивая ножкой… Тут Джеральд взглянул вниз и обнаружил, что сам нетерпеливо постукивает ногой.
Наконец двери лифта распахнулись; миг – и Джеральд второй раз за день звонит в квартиру Сью. В первый раз он спешил, желая поскорее отделаться от неприятной обязанности, теперь тоже спешит, но по иной причине. Дышит он подозрительно часто, а сердце колотится так, словно Джеральд на четырнадцатый этаж бежал по лестнице, перескакивая через ступеньку.
Как он и ожидал, Сью распахнула дверь сразу. Но пальто на ней не было. Собственно говоря, не было и почти ничего другого. Взгляд Джеральда уперся в обтягивающую черную мини-юбку и стройные ножки в черных чулках – ножки, кстати сказать, оказались еще лучше, чем на фотографии.
Джеральд поспешно поднял глаза – и попал из огня да в полымя: полную грудь Сью туго обтягивал тонкий черный свитер. Груди так и круглились под тонкой шерстью, словно просили: «Потискай нас!», – а тонкую талию, казалось, можно было обхватить двумя пальцами. Словом, Сью была… во всеоружии. Джеральд сглотнул.
– Наконец-то! – Она схватила его за руку и втащила в квартиру. – Иди сюда, я покажу тебе готовую кровать!
Не хочу я смотреть на кровать! – мысленно взвыл Джеральд. Готова? Отлично, идем – к черту, к дьяволу, только подальше от этой трижды проклятой кровати!
Но Сью уже ввела его в полутемную гостиную – именно туда, куда он так не хотел идти.
Она взяла его за руку – впервые – и прикосновение ее, теплое и мягкое, потрясло Джеральда, словно электрический удар. Но даже прикосновение руки Сью не могло сравниться с тем, что увидел Джеральд в гостиной.
На подоконнике, на коробках, на стойке, отделяющей комнату от крошечной кухни, – везде трепетали огоньки свечей. Углы комнаты прятались во тьме, зато кровать посреди гостиной виднелась во всем своем великолепии. И Джеральд смотрел на нее – смотрел во все глаза, словно слепой, к которому чудом вернулось утраченное зрение.
Сью повесила-таки полог. Тяжелая драпировка цвета слоновой кости пышными складками нависала над постелью, придавая кровати вид шатра. А за драпировкой – волны греховно-черного атласа, горы подушек, гостеприимно откинутое одеяло…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дина Аллен - Первобытный инстинкт, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


