Сьюзен Джонсон - Понравиться леди
– Я уже сказала ему, что не собираюсь с ним спать.
–И?
– Он был чрезвычайно вежлив.
– Но лжив?
– Да. И все же я не стану с ним спать.
– Даже за английский титул? – с улыбкой осведомилась Амелия.
– Особенно по столь меркантильной причине. Я люблю свою свободу. Она мне милее всего.
– Благодаря Джонни Карру, –пробормотала Амелия.
– Да, – усмехнулась Роксана. – Он защитил меня от всех остальных после смерти Килмарнока. В ответ я сделала то же самое, когда его стали осаждать незамужние женщины.
– Очень удобная дружба.
– И приятная. Если поклонники станут уж очень сильно мне досаждать, Джонни с ними поговорит.
– Дипломатическое предупреждение от лэрда Равенсби неизменно производит сильнейшее воздействие, – сардонически бросила подруга. – Или теперь эта роль перешла к Робби?
– О, он не станет довольствоваться столь скромной ролью, – вздохнула Роксана. – Он хочет быть больше, чем любовником. И одна из самых сложных моих проблем заключается в том, что он ничего не желает понимать. Я вовсе не уверена, что мечтаю снова выйти замуж. Вдовство дает почти полную свободу! И разве он сумеет стать отцом моим детям?
– Хочешь сказать, что вы не сможете убежать от всех и жить лунным светом и страстью?
Роксана с сожалением усмехнулась:
– Приходится каждый день иметь дело с гувернерами, няньками, уроками верховой езды и танцев... и детьми, которые стараются провести со мной каждую свободную минуту. И если уж быть до конца честной, я не уверена, что вихревая энергия и бурный характер Робби Карра не внесут хаоса в мою упорядоченную жизнь.
– Неужели твоя практичность сможет устоять против его непреодолимого обаяния? Дамы выстраивались в очередь к Робби с тех пор, как ему исполнилось шестнадцать. И я слышала, он очень-очень хорош, – игриво промурлыкала Амелия.
– Не смотри на меня так, – пробормотала Роксана, краснея. – И... да, он очень хорош. Но я надеюсь, что мою безумную страсть погасят все те серьезные обязательства, которые сейчас лежат на мне. Или по крайней мере я смогу до конца осознать огромную разницу в нашей жизни и характерах. Поэтому я буду очень благодарна, если ты ненадолго увезешь детей. Робби не желает быть благоразумным. Он не понимает значения этого слова. И поскольку шпионы Куинсберри снуют повсюду, моим детям грозит опасность.
– Не представляю, что Робби Карр способен спокойно уйти, не слушая твоих доводов.
– Пойми, я боюсь еще и того, что его убьют из-за меня. Знаешь ли ты, что прошлой ночью он хотел сразиться с солдатами Куинсберри и спасти меня, подобно благородному рыцарю? Единственное, что убедило его уйти, – это напоминание о моих детях.
– Полагаю, человека, вернувшегося в Шотландию после того, как его объявили вне закона, вряд ли можно назвать осторожным.
– Что ставит меня в самое неловкое положение: между молотом и наковальней, то есть между Куинсберри и Каррами, – расстроенно пробормотала Роксана. –Я бы предпочла подождать, пока судебный процесс Карров не завершится. Чтобы им не грозила смерть. Чтобы они больше не были изгоями. Робби заявляет, что они вернут поместья к осени. Не правда ли, есть смысл подождать?
– Здравый смысл незнаком Каррам?!
– Вот видишь! – в отчаянии воскликнула Роксана. – Что мне делать?!
– Держать Аргайлла на расстоянии. Не дать Робби ступить на путь саморазрушения. Нейтрализовать все усилия Агнес уложить тебя в постель Аргайлла. И пытаться сохранить рассудок, – усмехнулась Амелия. – Прости, дорогая, но такова горькая правда.
– И любая хорошо воспитанная леди могла бы выполнить все это, не нарушая своего светского расписания, – смеясь над чудовищной глупостью предложения Амелии, ответила Роксана. – Что, кстати, заставляет вспомнить о сегодняшнем ужине у Кэтрин. Полагаю, она по-прежнему преследует Аргайлла.
– О, дорогая, она полна решимости затащить его в постель.
– По крайней мере у меня вовсе не скучная жизнь, – простонала Роксана.
– Если не считать сегодняшнего ужина у Кэтрин, – сухо поправила Амелия.
– Лучше смеяться, чем плакать над абсурдностью сегодняшнего вечера. А Хэддока, как всегда, убрали с дороги? – спросила она, имея в виду мужа Кэтрин.
– Я слышала, он в Абердине, – сладким голоском сообщила Амелия.
– Кое-что никогда не меняется! За кем она гонялась в последний раз? Я забыла.
– За Дандоналдом. Неужели не помнишь? Она всю ночь говорила о шотландских коровах, словно торговец скотом.
– О Господи, ты права! – засмеялась Роксана – Я действительно помню, как она перечисляла цены на разные породы. Спасибо, Мели, это так уморительно! – Она поцеловала невестку в щеку. – И спасибо за то, что выслушала мои жалобы.
– В который раз, – поддела подруга.
– По-моему, я тоже тысячу раз выслушивала твое нытье относительно пристрастия Дэвида к охоте, – весело парировала Роксана.
– И это мне за то, что я постоянно помогаю улаживать твои неприятности с поклонниками?! – включилась Амелия в дружескую перепалку.
– Нежелательными поклонниками, – подчеркнула Роксана.
– Верно, но на этот раз все по-другому, так? – с неожиданной серьезностью спросила Амелия.
Роксана кивнула, вспомнив все трудности и опасности, которые поджидают ее впереди.
– Боюсь, на этот раз дело не в том, чтобы тактично отвергнуть ухаживания поклонника. Все ужасно запутано... и так странно снова любить после стольких лет! – Она попыталась улыбнуться, но губы дрогнули. – Мне не стоило бы волноваться из-за этого. Женщине, похоронившей двоих мужей, следовало бы усвоить кое-что насчет самоотречения и сдержанности. Я думала, так оно и есть. Думала, что больше не восприимчива к подобным чувствам.
– Но ты еще совсем молода, Рокси. И почему бы тебе не испытывать к кому-то чувства?
– Почему я не могла выбрать кого-то безопасного и надежного? – грустно усмехнулась Роксана.
– А по-моему, это он выбрал тебя, и ты очень долго противилась любви. Не уверена, что ты всегда сможешь управлять событиями своей жизни. Оставайся в полной безопасности с Куинсберри, но не отказывайся от любви, – мягко предложила Амелия.
– Я не могу иметь все, о чем ты говоришь, – объявила Роксана с легкой улыбкой.
– К сожалению, это сознаешь, только став взрослым человеком. Но тут есть свои преимущества... как, например, любовь Робби Карра.
Глаза Амелии азартно блеснули.
- Ты всегда умеешь успокоить меня, дорогая Мели, – благодарно выдохнула Роксана, так нуждавшаяся в ее доброте и сочувствии. – Спасибо тебе, и спасибо за то, что увозишь детей от всех неприятностей.
– Ты бы сделала для меня то же самое или больше, – ответила невестка, вспомнив, как Роксана помогла ей пережить смерть ее дочери Шарлотты от оспы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Джонсон - Понравиться леди, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

