Дениза Уайт - Повод для знакомства
Перемешав получившийся салат и заправив его оливковым маслом, она вновь переключилась на основное блюдо. Сняв со сковороды крышку, Сандра положила в поджаренные шампиньоны куски цыплят, вынутые оттуда несколько минут назад. Для аромата туда же полетели пять лавровых листьев и столько же веточек тимьяна.
Наконец наступило время финального аккорда. Отмерив десять граммов рома, — надо же помнить о Берте! — Сандра полила ими аппетитно пахнущую птицу. Затем снова накрыла сковороду крышкой и поспешила в гостиную сервировать стол.
В огромном комоде, стоящем на втором этаже, хранилось с десяток скатертей, но она выбрала шелковую, нежного кораллового цвета.
Когда стол был застелен, Сандра водрузила на него два старинных подсвечника, вставив в них свои любимые ароматические свечи. Затем поставила три бокала и шесть тарелок три большие и три поменьше.
Старинные серебряные приборы Сандра положила по разные стороны тарелок — нож справа, вилку слева. Салфетки к коралловой скатерти подходили почти любые, но она выбрала темно-красные. В итоге получился стол, достойный кисти живописца!
Цыплята были готовы, салат — тоже, оставался коктейль и десерт. С последним все было ясно: она подаст кусочки спелого ананаса, посыпанные сахарной пудрой и тертым горьким шоколадом. А вот с коктейлем предстояло повозиться. Нет, в его приготовлении не было ничего сложного за исключением того, что в его состав входило шампанское. Открывать коварные бутылки, которые так и норовят залить мощной струей ароматной пены твое любимое платье, она боялась и не умела.
Да и где ей этому было учиться, если всю жизнь за нее это делали мужчины!
Но всегда наступает момент, когда, как гласит поговорка, приходится что-то делать первый раз. Набравшись мужества и глубоко вздохнув, Сандра как можно аккуратнее сняла с горлышка золотую фольгу и принялась раскручивать проволоку. Для большей уверенности она даже обмотала бутылку кухонным полотенцем, чтобы, в крайнем случае, заткнуть им «разбушевавшееся» вино. Затем, затаив дыхание, вынула пробку, и — о чудо! — пенного взрыва не последовало, а из горлышка потянулся лишь слабый дымок.
Мысленно поздравив себя с успехом, Сандра взяла миску, разбила в нее яйцо, всыпала туда немного сахарного песка и тщательно все перемешала. В получившуюся массу добавила чайную ложку растворимого кофе и полтора стакана шампанского. Влить в эту заготовку для коктейля ром она уже не успела — в дверь позвонили. Быстро сняв передник, Сандра поправила волосы и побежала в прихожую. Но, прежде чем открыть дверь, она немного подождала, чтобы успокоить дыхание.
Итак, семейный ужин начался!
Сандра первой заметила, что у Берта слипаются глаза.
— Позволь мне уложить его, — попросила она Колина.
— Разумеется, — ответил он, не только не удивившись этой просьбе, но и как бы даже ожидая чего-то подобного.
Сандра взяла мальчика за руку и отвела наверх.
— Раздевайся, Берти, а я пока приготовлю тебе постельку, — ласково сказала она.
Мальчик уселся на край кровати и принялся расстегивать пуговицы на рубашке, но делал это крайне медленно, словно бы уже во сне, да еще с закрытыми глазами. И тогда Сандра принялась помогать ему. В качестве пижамы она надела на него одну из своих маек, достававшую ему почти до колен. Затем, бережно взяв Берта под колени и под голову, уложила его на кровать и заботливо укрыла одеялом.
На какое-то мгновение мальчик открыл глаза и сонным голосом попросил:
— Не уходи, пока я не усну…
— Хорошо, малыш, я буду рядом, — присев на край постели.
Через минуту он уже спал.
Сандра с нежностью смотрела на спящего ребенка, мысленно желая ему сладких сновидений. К сожалению, она была лишена подобного детства. Мать никогда не укладывала ее спать, поскольку в это время, как правило, была занята совсем другими делами…
— Он уснул, — негромко сообщила она Колину, спустившись в гостиную.
— Да? Прекрасно.
Колин сидел на диване, с любопытством листая внушительных размеров фолиант.
— «История графа Калиостро»… Интересные ты книги читаешь. Я и не знал ничего об этом знаменитом итальянском авантюристе. Тут написано, что в год начала Великой французской революции он был арестован за масонскую деятельность. А что это такое масонская деятельность? — поинтересовался Колин.
— Это участие в тайных обществах, ставящих себе весьма странные цели… — задумчиво ответила Сандра.
— А он был женат?
— Кто? — Она почему-то сразу вспомнила Джузеппе и немного разволновалась.
— Калиостро, разумеется.
— Да, был. Жена, урожденная Лоренца Феличиани, была моложе супруга на пять лет, хотя умерла на год раньше него. Между прочим, именно она выдала мужа инквизиции.
— Достойная женщина! — усмехнулся Колин, но тут же добавил: — Хотя, если честно, я довольно смутно представляю себе, что такое инквизиция… Это нечто вроде гестапо, не так ли?
— Ну да, только эта жуткая организация действовала в католических странах начиная со Средних веков…
— Ну а кем был твой итальянец? Тоже графом и авантюристом?
Колин задал этот вопрос самым безразличным тоном, однако Сандра сразу поняла, что ее бывший муж интересует его гораздо больше, чем знаменитый авантюрист. Наверное, именно для этого он и затеял весь разговор.
— Ты решил, что нам пора предаться семейным воспоминаниям? — невесело усмехнулась она. Впрочем, почему бы и нет? Должны же они узнать друг друга получше. — И сейчас для этого, по-твоему, самое подходящее время?
— Ну если ты не хочешь предложить ничего другого… — Сосед с таким лукавством посмотрел на нее, что Сандра слегка смутилась.
У нее не было особого желания откровенничать, однако подобного разговора все равно было не избежать. Не сейчас, так позднее Колин непременно начнет интересоваться ее прошлым.
— И что именно тебя интересует в моем муже? — усмехнувшись, спросила она. — Да, он был итальянцем, хотя долгое время жил в Нью-Йорке, где мы с ним и познакомились.
— Он богат?
— Да, очень.
— А чем занимается?
Этот простой вроде бы вопрос застал Сандру врасплох. Только теперь она вдруг поняла, что, в сущности, очень мало знает о Джузеппе.
А действительно, чем же он занимался кроме того, что был магистром Общества Калиостро?
— Джузеппе занимался бизнесом, — не слишком уверенно ответила она.
— Какого рода? — тут же уточнил неугомонный сосед.
— Не знаю. Мы с ним не прожили и года, — досадуя на его настойчивость, ответила Сандра.
— Надеюсь, ничего мафиозного?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дениза Уайт - Повод для знакомства, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


