Искры соблазна - Натали Андерсон
– Но это же хорошо!
– Если это хорошо, то не проси меня притворяться тем, кем я не являюсь.
– Разве ты не можешь носить красивые и дорогие вещи? Ты считаешь себя недостойной?
Его слова рассердили ее, и она решила шокировать Фелипе.
– Мой отец в тюрьме.
Он замер:
– Ты не отвечаешь за своего отца.
Элси почувствовала, как слезы наворачиваются ей на глаза и быстро заморгала, переполняясь эмоциями. Ей надо было оттолкнуть Фелипе от себя.
– Мой брат тоже сидел в тюрьме.
– А ты нет. – Он колебался. – Или да?
Она медленно покачала головой.
Его глаза потемнели, он пристально уставился на нее:
– И твоей матери больше нет. Мне жаль, Элси.
Ничего не получилось – Фелипе не ушел, а шагнул к ней ближе и поднес браслет к ее руке.
– Пожалуйста, Фелипе. – Она снова покачала головой, не желая соблазняться и надевать украшение. – Это не мое. Я его не покупала. Он мне не подходит.
– Ты возьмешь его на время, а не оставишь у себя, – возразил он. – Амалия сказала мне, что ты не хочешь выделяться. Без украшений ты будешь как белая ворона. Я уверен, София наденет массу драгоценностей и с трудом будет передвигаться под их тяжестью.
Вздрогнув, Элси испугалась:
– Она придет на банкет?
– Ты ревнуешь к моей бывшей подружке?
Она посмотрела на Фелипе:
– Она была твоей подружкой?
– Не совсем. – Он напрягся и заговорил тише: – Мы не спали вместе.
Смутившись, она почувствовала облегчение.
– Тебе не нужно было мне этого говорить.
– Нет?
– Ты бы не стал с ней спать, пока не женился.
Он вопросительно посмотрел на нее, а потом рассмеялся:
– Принцесс‑девственниц не бывает, Элси.
Она сильнее покраснела.
– Ты спал с другими принцессами?
Он выдохнул:
– Никого из моих бывших любовниц сегодня не будет.
– Такая личная информация не имеет никакого отношения ко мне, – прохрипела Элси.
Фелипе громче рассмеялся.
– Ты уверен, что доверяешь мне?
– Ты никому не рассказывала о своем визите во дворец несколько месяцев назад, а могла бы. Ты не подставила бы Амалию и не причинила вреда мне.
– Даже если кто‑нибудь заплатил мне кучу денег?
– Ты могла бы продать свою историю несколько недель назад, но ты не сделала этого. Ты слишком порядочная.
Она затаила дыхание.
– Я доверяю тебе, Элси. Иначе я не предлагал бы этот браслет.
На ее глаза навернулись слезы. Ей было очень важно, что Фелипе доверяет ей. Однако она огорчилась. Он оказался одним из немногих, кто верил в нее, но был для нее недосягаем. Она испытала странное горько‑сладкое чувство.
– Спасибо за предложение. Мне оказана большая честь, – просто сказала Элси. – Но нет. Платья достаточно. Я репетитор по музыке. Никто не ждет, что я буду усыпана бриллиантами.
Фелипе серьезно посмотрел ей в глаза:
– Как хочешь. – Он положил браслет себе в карман и позвал Амалию: – Ты готова?
Девушка повернулась. Она надела красивое жемчужное колье.
– Жемчуг Сильвабона. – Фелипе кивнул. – Хороший выбор, Амалия. Несколько жемчужин нашли у небольшого острова много лет назад.
Амалия осторожно потрогала колье:
– Ты сам нырял за ними?
Фелипе поднял брови:
– Как ты узнала об этом?
– Карлос сказал, что однажды ты занимался дайвингом и так долго был под водой, что охранники нырнули прямо в одежде, чтобы спасти тебя. Но потом ты появился и расхохотался. Карлос говорил, что ты нашел удивительную жемчужину.
Фелипе моргнул:
– Он рассказал тебе эту историю?
– Он все время говорил о тебе, – произнесла Амалия. – По его словам, ты нашел много жемчуга, но после этого старый король запретил тебе нырять.
Фелипе ответил не сразу. Элси поняла, что он тянет время, чтобы успокоиться. Он взглянул на нее и расправил плечи.
– Король мог так поступить, следуя протоколу. – Фелипе бросил на Элси убийственный взгляд.
– Но ты все равно нырял, – с иронией предположила Элси, понимая, что надо разрядить напряженную атмосферу. – А мы все думали, что ты держишь обещания…
– Я не обещал королю, что не буду нырять. – Фелипе подмигнул. – Он предложил мне воздержаться от дайвинга, а я решил его не слушать.
– Карлос сказал, что ты самый смелый. – Амалия кивнула. – Ты все еще ныряешь за жемчугом?
На этот раз Фелипе не ответил.
– Фелипе? – тихо позвала Элси.
– В последнее время мне было не до дайвинга. – Он избегал взглядов Амалии и Элси.
– Хотела бы я нырнуть, – задумчиво сказала Амалия. – Но я плохо плаваю.
Фелипе откашлялся:
– У всех нас разные сильные стороны. Я совсем не умею играть на пианино.
Амалия снова коснулась пальцами колье и вдруг вздернула подбородок:
– Я научу тебя играть, если ты научишь меня нырять.
Элси отчаянно искала взгляд Фелипе и, когда он взглянул на нее, многозначительно уставилась на него.
На его подбородке дрогнула жилка.
– Ладно. – Он энергично кивнул Амалии. – Позже летом, когда твоя нога окрепнет.
Сердце Элси забилось чаще. Она испытала глупое облегчение оттого, что сводный брат и сестра сближались.
– Хорошая мотивация для занятий физкультурой. – Она улыбнулась Амалии. – Ты такая красивая. Жемчуг идеально тебе подходит.
Фелипе шел с ними по запутанным коридорам в зал для приемов. Как только они пришли, он хрипло произнес на ухо Элси:
– Неужели ты думала, что затеряешься в толпе в этом платье?
Она улыбнулась, его поддразнивание успокоило ее.
– Я надеялась слиться с флагами страны.
Он покачал головой и ушел.
– Фелипе сказал, что нам не надо ни с кем здороваться, и мы зайдем через другую дверь, – сообщила Амалия. – Я не знаю, как он запоминает имена гостей. Их сотни.
Элси украдкой наблюдала за ним. К ее радости, никто не обращал на нее внимания. Король стоял в противоположном конце банкетного зала, приветствуя гостей. Рослый, властный и спокойный. Но он держался особняком, хотя его окружали придворные и министры. Фелипе был полноценным авторитетом до мозга костей, и все в огромном зале пытались его впечатлить, но рядом с ним никого не было. Ни подруги. Ни семьи. Ни даже матери. Он был совершенно один. И Элси поняла, что именно этого ему не хватает.
Фелипе никогда не стремился жениться на принцессе. Он не хотел, чтобы Амалия страдала от скуки во дворце. Он ко всему относился с чувством долга.
Пока Элси разглядывала короля, он повернулся, и их взгляды встретились. На мгновение ей показалось, что он стоит рядом с ней. Но вот ливрейные слуги распахнули широкую дубовую дверь, и стали входить гости. Через пару минут в комнате было несколько принцесс в элегантных и гламурных платьях. Элси и Амалия восхищались ими, потом Элси сосредоточилась на мастерской игре музыкантов, чтобы не ревновать
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искры соблазна - Натали Андерсон, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


