Лесли Мэримонт - Дом сбывшихся грез
– Если хотите, я могу попросить одного из коллег показать вам дома, – предложила Джейн подчеркнуто сухо.
Его взгляд стал еще более жестким.
– А почему вы решили, что мне нужен кто-то другой, а, Джейн?
Господи, если уж он собирался напугать кого своим пронизывающим взглядом, то ему это отменно удавалось. Эти глаза… такие ледяные… и безжалостные.
Джейн судорожно сглотнула, стараясь не поддаваться гневу.
– Утром у меня сложилось впечатление, что вы предпочитаете иметь дело с мужчинами, – холодно произнесла она.
– Правда? Тогда с моей стороны это была откровенная грубость. Поверьте, я искренне желаю иметь дело только с вами. Ни с кем другим. А теперь отправляйтесь домой. В субботу я хотел бы видеть вас сверкающей и пушистой. Как насчет одиннадцати? Линда не против, когда ее будят рано.
– Прекрасно. Пусть будет одиннадцать.
– Ну что ж, увидимся в одиннадцать. Да, Джейн, еще одно…
– Д-да?
– Пожалуйста, ничего не говорите сестре.
Джейн закрыла глаза. На какое-то время она совсем позабыла о Нике и Софии. А сейчас все снова стало перед глазами. Боже, бедная сестра!
– Нет-нет, не скажу. До субботы.
Он коротко улыбнулся и, захлопнув дверцу, сел за руль собственного автомобиля, молча наблюдая, как она выруливала к воротам. Последнее, что Джейн смогла увидеть в зеркальце заднего обзора, был Мартин, облокотившийся на руль и неотрывно глядящий на дом О'Брайена, задумчиво покачивая головой. Джейн тоже бросила последний взгляд на старый дом и только после этого позволила захлестнуть себя потоку эмоций. Не последняя среди них была горечь поражения.
В чем же ошибка? И почему на память все время приходила мертвая старуха? Ведь не могла же та предвидеть, что Джейн будет предлагать ее дом Мартину? Просто смешно!
6
– Где вы вчера пропадали? – Это была первая фраза, которой Джуди встретила Джейн в офисе во вторник утром. – Я просто умирала, ожидая вашего возвращения.
– Да? – Джейн пыталась сохранить безразличие в голосе. – Почему?
– Почему? – воскликнула Джуди. – Джейн, да что с вами? Вы провели почти весь день с самым прекрасным куском мужской плоти, который я когда-либо встречала, и все, что вы можете, – это изумленно пялиться на меня, да?
– А, ты имеешь в виду мистера Бенфорда. Да, согласна, он выглядит вполне ничего, но я не думала, что этот мужчина в твоем вкусе. – Джуди придерживалась строгой диеты, состоявшей из бронзовых от загара молодых спасателей, запас которых в этих местах был неисчерпаем. – Для тебя, пожалуй, староват, и вида совсем не спортивного. Вот ключи от дома О'Брайена. Хочешь чашку кофе? Я бы тоже не отказалась.
Однако Джуди была не из тех, кого легко остановишь.
– Что я хочу, Джейн Эйкерс, так это полного отчета – сами знаете о ком. Пусть ему и стукнуло пятьдесят и он никогда в жизни не видел в глаза доски для серфинга, – все равно это потрясающий мужчина! Итак… Женат? Чем зарабатывает на жизнь? Собирается ли покупать дом на скале? Ну же, давайте.
Джейн покачала головой. После бессонной ночи, занятой мыслями о Нике и Софи и другими столь же неприятными сюжетами, ей вовсе не улыбалось подвергнуться очередному допросу инквизиции.
– Послушай, я вовсе не так много знаю, как тебе кажется, – слабым голосом произнесла она. – Он адвокат, живет в Сиднее, может быть, и купит дом наверху. И он уже – слышишь, уже – обручен. Они приедут с невестой в субботу взглянуть на пару мест неподалеку.
– Ну надо же! – Очаровательные губки Джуди сжались в негодовании. – Все лучшие, как обычно, разобраны. – Она секунду свыкалась с полученной информацией, затем вдруг оживилась: – Что это я? Обручен – не значит женат! Боже мой, в наши дни и «женат» мало что значит, а уж обручен… Расскажите мне еще. Как вы думаете, сколько ему? Тридцать пять? Или больше?
– Тридцать шесть, – машинально ответила Джуди, задумавшись над тем, что только что выпалила Джуди насчет брака и обручения.
Джуди пристально посмотрела на нее.
– Мне кажется, вы сказали, что ничего такого особенного о нем не знаете.
– Действительно, не знаю, – подтвердила Джейн. – Только самое необходимое. Послушай, так ты выпьешь со мной кофе или нет?
– Нет. Эту неделю я обхожусь без кофеина.
Джейн поспешила по коридору в заднюю комнату, отметив по пути, что рабочий кабинет Сэма пуст. Как жаль, с горечью подумала она, что это состояние нельзя продлить вечно… У Джейн появилось острое желание рассказать Майклу об их перепалке с Сэмом вчерашним утром, но она тут же отказалась от этой мысли, как только увидела босса собственной персоной. Майкл присоединился к Джейн с чашкой в руках, и выглядел он неважно. Кривые продаж в их отделении фирмы весь прошлый месяц неудержимо шли вниз, и не время было обсуждать дополнительные неприятности. Нет, она своими силами сумеет приструнить Сэма.
– Почти не видел вас вчера, – сказал Майкл. – Где вы были?
Джейн поведала ему, как провела весь день, показывая клиенту дом за домом, причем постаралась создать впечатление, что сделка у нее в кармане. От этой новости босс просто посветлел лицом.
– Великолепно, Джейн. Вам удалось заехать к дому О'Брайена?
– Да, но мне кажется, его будет трудно продать.
Майкл тяжело вздохнул.
– Расскажи-ка мне что-нибудь свеженькое.
– Говоря по правде, дом мне понравился, – созналась Джейн. – В нем угадывается характер.
– Почему бы тогда тебе не купить его? – поддел ее Майкл, выходя из комнаты с чашкой в руке.
Джейн проводила его взглядом, обдумывая сказанное разумом и сердцем. Внезапно она почувствовала, как руки ее начинают дрожать. Нет, нет. Бред какой-то. Безумие! Во-первых, дом слишком дорог для нее. И слишком уединен, и чертовски мрачен. Кроме того, у нее уже есть дом. Она не нуждалась еще в одном.
Повернувшись к кофеварке, Джейн решительно послала безумное предложение босса куда следовало, после чего продолжила повышать адреналин в крови. Бог свидетель, после ужасной бессонной ночи ей это просто необходимо.
– Если ты скажешь, что вылила этот кофейник на своего вчерашнего элегантного клиента, – раздался за спиной голос Сэма, – я опущусь на колени и поцелую твои ступни. Я это сделаю, если узнаю, что хотя бы что-нибудь вылила на него.
У Джейн замерло сердце, но она постаралась держать себя в руках.
– Ну? – настаивал Сэм. – Тебе кошка язык откусила? Что произошло? Тебе не удалось схватить судьбу за хвост с Его Божественностью или как там его? Только не сочиняй, что он пал под твоими чарами, как любой другой представитель мужского племени на расстоянии запаха.
Свободная рука Джейн сжалась в кулак. Если бы она была мужчиной, то прямо сейчас дала бы Сэму в зубы. Вместо этого она разомкнула пальцы, глубоко вздохнула и медленно повернулась к собеседнику.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лесли Мэримонт - Дом сбывшихся грез, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

