`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ноэль Бейтс - Увлекательная игра

Ноэль Бейтс - Увлекательная игра

1 ... 12 13 14 15 16 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну да, — сказал Крис. — О чем бишь я?.. Да, думаю, что для нас с тобой сейчас самое время попытаться наладить отношения. Твое положение…

— О, только не начинай все сначала!

— Я не собираюсь читать тебе нотацию.

— Ты всегда говоришь таким тоном, что любые слова звучат как нотация.

— Так вот, Мелани приезжает сегодня вечером к нам на ужин, и я не хочу, чтобы повторилась та же сцена, что и в прошлый раз.

— Она настоящая ведьма!

— Мелани не лучшего мнения о тебе, но прилагает все усилия, чтобы…

— Лучше я останусь здесь и весь вечер буду смотреть телевизор! Пересчитаю все трещины в потолке! Двадцать раз перепишу алфавит задом наперед! Лучше я…

Ширли почти задыхалась в приступе детского гнева.

— В восемь вечера, — сказал Крис, пропуская все ее слова мимо ушей. — И надень что-нибудь приличное.

— Ты хочешь сказать, что ей не понравилось боевое снаряжение, которое я надела в прошлый раз? — невинным тоном спросила Ширли.

— Сара тоже там будет, так что ты не останешься в одиночестве, — сообщил Крис и, засунув руки в карманы, повернулся к двери.

— Сара? С каких это пор ты называешь ее по имени? Твоей фифочке это вряд ли понравится, а, папа?

Ширли издала ехидный смешок, как обычно делают подростки, когда им удается поставить взрослых в неловкое положение.

Кристиан, не вдаваясь в объяснения, посмотрел на нее тяжелым взглядом и, с трудом удержавшись от резкого ответа, направился к двери. Ему удалось обуздать свой гнев, но дверь за собой он захлопнул явно сильнее, чем требовалось.

— Ну что, ты довольна? — прошипел Крис, обращаясь к Саре.

— А ты?

— О, избавь меня от дешевых психологических приемов! Кажется, ты говорила, что очень устала. Твоя комната на верхнем этаже.

— На самом верху?

Сара невольно подняла голову и посмотрела на уходящие вверх ступени нескончаемой лестницы, гадая, нет ли здесь лифта.

— Ладно покажу, раз уж я здесь.

Крис двинулся в противоположном направлении размашистыми, быстрыми шагами. Сара едва успевала за ним. Ей приходилось почти бежать, и поэтому, когда Крис, пройдя под сводчатой аркой в дальнем конце коридора и поднявшись еще на два лестничных пролета, наконец остановился, она едва не наткнулась на него. За дверью, в которую она вошла следом за ним, оказалась даже не комната, а, скорее, номер комфортабельного отеля — спальня, ванная комната и уютная гостиная с телевизором и видеомагнитофоном. Чемоданы Сары уже стояли в спальне возле кровати.

Это напомнило ей о том, что…

— Кажется, ты говорил, твоя подружка сегодня приезжает сюда на ужин? — небрежно спросила она.

— Благословенны подслушивающие, — с иронией ответил Крис, и Сара покраснела, вспомнив те далеко не лестные словечки, которые он отпускал по ее адресу. — Да, Мелани сегодня вечером будет здесь. А миссис Кендалл замечательно готовит, несмотря на то что ей чуть ли не сто лет.

— Отлично, — с вызовом сказала Сара. — Для меня это важный момент, учитывая мою комплекцию.

— Не знаю, как насчет твоей комплекции, но ты тоже приглашена на ужин.

— Я? Ужинать вместе с вами?

— Вот именно. Ровно в восемь часов. Не опаздывай. Миссис Кендалл — воплощенная пунктуальность. У нее будет удар, если еда простоит невостребованной больше двух минут.

— Но… — начала было Сара, однако Кристиан Блэк был непоколебим.

— К тому же Ширли расстроится, если тебя не будет, — добавил он.

Это был решающий аргумент, против которого Сара ничего не могла возразить.

— Но у меня нет подходящего костюма для… званого ужина, — нерешительно произнесла она.

— Ничего страшного, если ты оденешься как обычно, — отмахнулся Крис уже с порога комнаты и направился к лестнице.

— К тому же я устала! — закричала Сара ему вслед.

Ее возмущал небрежный тон, которым Крис привык отдавать приказания, ни минуты не сомневаясь в том, что они будут исполнены.

— Можешь немного вздремнуть, — ответил Крис, спускаясь по ступенькам. — Но ровно в восемь жду тебя. Небольшое путешествие на поезде — это не повод для смертельной усталости.

4

Конечно, не могло быть и речи о том, чтобы вздремнуть — Сара чувствовала себя слишком взвинченной. Она даже забыла о своей усталости, явившейся результатом утомительной дороги и предотъездных хлопот. Сара закрыла дверь, чтобы обезопасить себя от любого непрошеного вторжения — будь то Ширли или ее отец — и начала распаковывать вещи. Три темные юбки, брючный костюм, блузки, белье… Покупать одежду всегда было для нее сущим мучением. Сара не влезала в модные вещи ходовых размеров, созданные, казалось, для бесполых манекенов. В результате она всегда покупала что-то удобное и практичное, но не соответствующее моде. В те времена, когда носили мини-юбки, Сара носила юбки длиной ниже колен и туфли на невысоком каблуке. Узкие «лодочки» всегда вызывали у нее чувство, сходное с клаустрофобией, и свои единственные туфли на высоких каблуках она могла носить не дольше часа.

В школьном окружении это не было для нее проблемой. Она выглядела аккуратно и чувствовала себя удобно, а остальное ее не беспокоило. Сара не старалась нарочно произвести на кого-то впечатление, поэтому всегда держалась уверенно и свободно. Когда она отправлялась в город навестить друзей, то обычно дополняла свой повседневный наряд какими-нибудь украшениями из бижутерии.

Сейчас, вынимая вещи из чемодана одну за другой, Сара все больше и больше впадала в отчаяние. Вот, например, эта черная юбка. Удобная, но такая скучная. Шелковая блузка цвета бургундского вина — удобная, но скучная. Шерстяное платье с длинными рукавами — та же история. Черные брюки — то же самое. Несколько джемперов разных расцветок — все уже не новое и вряд ли способно привлечь чье-то внимание. Еще большее отчаяние охватывало Сару при мысли о том, что любая вещь, которую она, не задумываясь, надела бы по какому-либо другому случаю, будет выглядеть смешной и нелепой на этом дурацком парадном ужине с Кристианом Блэком и его подружкой.

Она всегда была достаточно популярна у своих сверстников, к тому же с юности знала, что внешность не имеет большого значения. Мать всегда говорила ей, что все дело в индивидуальности. Так или иначе, в юности Сара была высокой, хорошо сложенной девушкой, достаточно опасной для любого мужчины, который вздумал бы потягаться с ней силой.

Она, конечно, напоминала себе обо всем этом, но по-прежнему не чувствовала мужества для того, чтобы предстать сегодня вечером, одетой так, как сейчас — респектабельно, но скучно, перед Ширли, ее отцом и Мелани.

1 ... 12 13 14 15 16 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ноэль Бейтс - Увлекательная игра, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)