Лора Райт - Любовь против мести
– Ты сошла с ума? – он поднялся вместе с ней по лестнице и проследовал за ней по коридору в комнату для гостей. Эта комната находилась далеко от спальни Дебоулдов, поэтому Мак мог говорить в полный голос.
– Спокойной ночи, Мак, – сказала она и вошла в комнату.
Оливия попыталась закрыть дверь, но он не дал и широко ее распахнул.
– Послушай, тебе не удастся уйти без объяснений после того, что ты мне наговорила!
Оливия отпустила дверь и подняла руки вверх.
– Что ты хочешь, Валентайн? Неужели ты не знал, что я и твой университетский приятель вместе учились в школе?
– Не знал! – сердито произнес Мак, входя в комнату и закрывая за собой дверь.
– Я не верю тебе.
– Мне наплевать, веришь ты мне или нет, но я говорю правду.
Стоя рядом с Маком, Оливия вздернула подбородок и решительно посмотрела ему в глаза.
– Тебе не кажется, что это уже слишком? Ты решил упрекать меня в том, что я глупо вела себя в молодости?
– Я не собираюсь этого делать, – он схватил ее за плечи.
– Врешь!
– Я понятия не имею, чем ты занималась когда-то!
– Зато я хорошо помню свое прошлое! – крикнула она, и ее голос надломился. Она опустила глаза, прикусила губу и выругалась. Потом снова посмотрела на Мака. На этот раз Оливия выглядела такой уязвимой, что у Мака заныло сердце. – Я ненавижу свое прошлое.
На ее глаза навернулись слезы.
– Прекрати, – Мак слегка потряс ее за плечи, впервые сожалея о том, что решил мстить ее отцу. – Не нужно, Оливия.
Все шло не так, как он предполагал. Мак планировал обольстить Оливию, потом отправить ее к отцу. Следовало радоваться тому, что он наконец нащупал ее слабое место. С помощью сведений о ее прошлом можно было заставить страдать ее отца.
– Проклятье! – он притянул ее к себе и страстно поцеловал в губы. – Мне наплевать, что было с тобой раньше. Тебе следует забыть свое прошлое.
Мак целовал ее в шею, а Оливия тихо всхлипывала.
– Тебе нечего стыдиться, Оливия.
– Ты не понимаешь, – сказала она, откидывая голову.
– Тогда расскажи мне обо всем, – Мак поцеловал ее в висок.
– Я не могу, потому что пообещала самой себе...
Он потерся лицом о ее волосы.
– Мучительные воспоминания связаны с юностью?
– Да, – прошептала она.
– Теперь ты взрослая женщина, – он уткнулся носом в ее ухо, коснулся губами мочки. – Все изменилось.
При этих словах Оливия замерла.
– В том-то все и дело, – хрипло сказала она, потом отстранилась от Мака и с сожалением посмотрела на него, – в том-то и дело, что ничего не изменилось. Я больше не хочу связываться с мужчинами, которые... – она запнулась и покачала головой.
– Оливия.
– Осталось еще два дня, – она высвободилась из его объятий. – У тебя есть еще два дня, чтобы расквитаться со мной и моим отцом.
– Посмотрим, – мрачно сказал Мак и вышел из комнаты.
Глава одиннадцатая
Прошедшая ночь оказалась худшей в жизни Оливии Уинстон.
В субботу утром она принялась за готовку. Стоя у плиты, Оливия разогрела сковородку, потом осторожно вылила яйца в середину хрустящих хлебцев. Надо было еще приготовить три чашки очень крепкого кофе. После подачи завтрака Оливия надеялась вернуться в постель. Однако ей скорее хотелось не отдохнуть, а просто спрятаться от посторонних взглядов. Рядом с Маком ей постоянно приходилось напоминать себе, что следует разделять деловые и личные отношения. А уж о том, что между ними постоянно чувствовалось взаимное притяжение, и говорить нечего. Оливия явно недооценила Мака и его желание отомстить ее отцу и переоценила свои способности противостоять его обаянию. Но ей очень хотелось выяснить, каким образом Мак собирается рассчитаться с ее отцом.
Оливия принялась нарезать хлеб. Она понимала, что желала большего, нежели поцелуи и объятия Мака, и это ее злило.
Она почувствовала, как Мак вошел в кухню, даже не видя его. Ей захотелось дать самой себе пинка за то, что она ждала его прихода.
– Доброе утро.
– Оно в самом деле доброе! – Оливия улыбнулась ему. Мак выглядел очень сексуально в дорогом черном домашнем костюме и с растрепанными волосами.
– Ты хорошо спала? – спросил он, наливая себе кофе.
– Нет, а ты?
– Я спал хорошо, – усмехнулся он.
– Мужчины не страдают бессонницей. Вы можете легко забыть о проблемах и выспаться. Счастливчики!
– Честно говоря, я до сих пор не могу забыть то, что вчера произошло в твоей комнате.
У Оливии внутри все сжалось.
– Я тоже, но, возможно, по иной причине, – она положила на сковородку еще один хрустящий хлебец и разбила в него яйцо. – Послушай, Мак, я не знаю, верить тебе или нет в отношении Тима. Намеренно ты его пригласил или нет, я не знаю, но теперь мне все равно. Я слишком долго боялась своего прошлого. Давай обо всем забудем и займемся Дебоулдами.
– Забудем обо всем?
– Да. У тебя получится?
– А у тебя? – спросил он; его глаза тревожно блестели.
Не успела Оливия ответить, как в кухню вошли Гарольд и Луиза. Оба улыбались и были одеты просто потрясающе.
– Доброе утро, – произнес Гарольд, усаживаясь за стол.
– Доброе утро, – дружелюбно сказал Мак. – Хорошо спали?
– Отлично! – ответил Гарольд. – Как вкусно пахнет! Хотя это и неудивительно.
Оливия посмотрела на Мака, который взирал на нее поверх чашки горячего кофе, потом обратилась к гостям:
– На завтрак яйца в хлебцах, ветчина и крепкий кофе.
– Вы хотите, чтобы мы растолстели? – спросила Луиза, усаживаясь рядом с мужем.
– Возможно, – хихикнула Оливия и поставила перед ними две чашки с кофе. – Для того, что я запланировала на сегодня, вам понадобится энергия.
– А что ты запланировала? – осведомился Мак, внезапно понимая, что не обсуждал планы развлечения гостей с Оливией.
– Сегодня мы будем кататься на коньках, – весело произнесла Оливия.
– На коньках? – Мак усмехнулся.
Но Луиза, казалась, была просто счастлива, услышав такое известие.
– Ты представляешь, Гарольд, мы будем кататься на коньках!
– Я слышу, слышу.
– Я не каталась уже десять лет! – Луиза хлопнула в ладоши, будто маленькая девочка.
– Так, возможно, нам лучше... – начал Мак, но Луиза перебила его.
– Почему? Это отличная идея! Наше первое с Гарольдом свидание было на катке, который находился на заднем дворе в поместье моего дедушки. Каток был овальным и окруженным деревьями. Ты помнишь, дорогой?
– Конечно, – Гарольд улыбнулся жене, потом посмотрел на Оливию. – Вам удалось сделать мою жену счастливой, спасибо вам.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лора Райт - Любовь против мести, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

