Никола Корник - Совершенство там, где любовь


Совершенство там, где любовь читать книгу онлайн
Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…
Эннис поймала себя на том, что вглядывается в освещенные окна соседнего дома, где жил Адам. Интересно, подумала она, он сейчас здесь или остался в Айнхоллоу? И когда она увидит его снова? Рассердившись на себя за то, что думает об этом, Эннис задернула шторы и легла в постель, и ей приснился прекрасный сон, в котором Адам подхватывал ее и усаживал в седло.
Глава четвертая
На следующий день приехали Фэнни и Люси Кроссли. Обе были в восторге и взахлеб рассказывали о том, как их принимали в семействе Энсти. Тем же вечером был бал у Гренби, а наутро Люси сообщила, что лейтенант Норвуд предлагает прокатиться до Хоудена, к реке Нид.
– Это не очень далеко, погода стоит теплая, мы прекрасно проведем время, – сказала она, просительно глядя на Эннис. – Ну пожалуйста, леди Вичерли, ну давайте поедем!
Эннис колебалась. С одной стороны, она видела, что Люси и Барнеби Норвуд увлечены друг другом, и была совсем не против этого, даже наоборот. Мистер Норвуд – вполне надежный молодой человек. Однако, с другой стороны, он дружит с лейтенантом Гривсом, а уж чего Эннис категорически не хотела, так это сближения между ним и Фэнни. В конце концов она все же не устояла перед мольбами Люси и согласилась, утешаясь мыслью, что с ними поедет также сэр Эверард Добл. Молодой баронет явился в канотье, украшенном разноцветными лентами, с томиком стихов под мышкой, чем явно рассмешил Люси и Фэнни, которые заговорщицки перемигнулись.
День обещал быть жарким, и Эннис надела бледно-розовое муслиновое платье, с которым прекрасно сочетались соломенная шляпа и бледно-розовый зонтик от солнца. При ее появлении Люси широко открыла глаза.
– О, леди Вичерли, вы выглядите потрясающе! Фэнни скривилась.
– Вы кажетесь слишком молодой для компаньонки, – осуждающим тоном сказала она.
Погода была великолепная, компания отправилась в путь в самом радужном настроении. Оба лейтенанта – Норвуд и Гривс – весело переговаривались с девушками, сэр Эверард погрузился в чтение своей книги, а Эннис смотрела в окошко. Спустя полчаса вся компания покинула карету. Фэнни и Люси болтали, не умолкая ни на минуту. Эннис, убедившись в том, что Фэнни ведет под руку не лейтенант Гривс, а сэр Эверард, медленно пошла сзади, наслаждаясь прохладой.
Они вышли на широкий луг, подступавший к самой реке. Тут лейтенант Гривс остановился и стал с завываниями декламировать стихи, явно насмехаясь над сэром Эверардом. Тот оскорбленно нахмурился и пошел дальше один. Девушки захихикали. Эннис с возмущением отвернулась – и заметила у реки человеческую фигуру. Мужчина стоял под ивой, устремив взгляд туда, где за заливным лугом утреннюю дымку прорезал острый шпиль церкви. Заслышав голоса, он недовольно обернулся, сделал шаг в сторону, как будто собираясь уйти, и остановился. Эннис со смешанным чувством удивления и радости узнала Адама Эшвика.
Она растерялась, не зная, что ей делать. Он явно пришел сюда, чтобы побыть в одиночестве, но вместе с тем было бы невежливо сделать вид, будто она его не заметила, ведь они узнали друг друга. После минутного колебания Эннис направилась к нему. Адам приветствовал ее легким поклоном.
– Здравствуйте, леди Вичерли.
По его тону трудно было понять, рад он ее видеть или нет.
– Добрый день, лорд Эшвик. Какое красивое место.
Его губы изогнулись в улыбке.
– Действительно очень красивое. Я сюда часто прихожу, когда хочется побыть одному.
Яснее не скажешь. Эннис покраснела, досадуя на Адама за излишнюю прямоту и на себя за то, что обрадовалась, увидев его.
– Тогда прошу прощения, что нарушила ваше одиночество, сэр.
Она хотела было уже уйти, но он задержал ее.
– Извините меня, леди Вичерли, случайно сорвалось с языка. Побудьте со мной немного.
Эннис заколебалась. Она вполне могла удалиться, предлог у нее был – Фэнни с Люси носились как угорелые по лугу, крича и визжа самым неприличным образом. Норвуд и Гривс делали из веток что-то вроде плотов и собирались устроить соревнование по гребле. Сэр Эверард стоял в сторонке, скрестив руки на груди, и неодобрительно смотрел на происходящее.
– Пожалуйста, не уходите. – Настойчивый голос Адама оторвал ее от размышлений. – Если я с кем и хочу любоваться видом вместе, так только с вами, мэм.
Кровь бросилась в голову Эннис, и она снова залилась краской под испытующим взглядом Адама.
– Я с удовольствием побуду с вами в тенечке, если это вам не мешает, милорд, – проговорила она. – Но только одну минуту.
Адам показал на стоявшую у самой воды деревянную скамью. Они сели.
– Я надеюсь, вы полностью оправились после того, что случилось на дороге, – сказал Адам. – Нет никаких болезненных последствий? Эннис засмеялась.
– Благодарю вас, милорд, ничего нет. И вообще я не столь впечатлительна, чтобы долго переживать из-за подобной ерунды.
В глазах Адама засветилась улыбка.
– А я ничего такого и не думал, просто полагается об этом спросить. Вы не похожи на хрупкий цветок, леди Вичерли.
– Ну, надеюсь, так оно и есть на самом деле. Как бы я проложила себе путь в этой жизни, если бы переживала по любому поводу!
Адам слегка откинулся назад, положив руку на спинку скамьи. Оттого, что его рука оказалась совсем близко от ее плеча, Эннис охватило волнение.
– И давно вы… прокладываете себе путь, мэм?
– С тех пор, как умер мой муж, милорд. Уже восемь лет.
– И что, у вас не было родственников, которые могли вам помочь, когда вы овдовели?
– Были и есть. – Эннис слабо махнула рукой. – Сибелла с Дэвидом предлагали мне жить у них, и Чарлз тоже, но мне не хотелось никого обременять. – Она улыбнулась. – Кроме того, я деятельный человек, милорд. Я не смогла бы проводить свои дни, ухаживая за цветами и заваривая чай, когда можно заняться чем-то более полезным.
– Да еще Старбек на вас.
– Да, Старбек. Это мое запасное убежище. Только… – она нахмурилась, – он, к сожалению, не таков, каким бы я хотела его видеть. Я была просто потрясена, приехав туда позавчера. Адам кивнул.
– Этого я и боялся. – Он посмотрел ей в глаза. – Извините меня за то, что я наговорил про вашего кузена и Старбек.
Эннис растерянно отвела глаза, охваченная противоречивыми чувствами. Чарлз ее двоюродный брат, но Адам… Адам был прав.
– Прошу, не извиняйтесь, милорд. Я поговорила с Чарлзом.
– И, полагаю, все выяснили. Это очень тяжело – не ладить с родным человеком, когда ты так одинок в этом мире.
– Да, вы правы, сэр, – кивнула она. – Сибелла и Чарлз – это все, что у меня есть, и они мне очень дороги.
С минуту они сидели молча, глядя на другой берег реки.
– Моей покойной жене очень нравился этот вид, – неожиданно сказал Адам. – Мы с ней часто гуляли по берегу и останавливались здесь отдохнуть. Я заказал для нее этот пейзаж, но она умерла, не дождавшись его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});