`

Ли Майклс - Бюро добрых услуг

1 ... 11 12 13 14 15 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

     — Но почему же? — нахмурился молодой человек.

     — Потому что дом будет жалким. Вы совершенно не умеете разговаривать с работниками. Это раздражительные люди с сильно развитым чувством собственного достоинства. И приставать к ним с глупыми вопросами...

     — С глупыми?! Я всего лишь спросил, почему не работает душ!

     — ... а также исправлять их работу...

     — О чем вы говорите?

     — О том, что вы завесили пледом дверь, которую Бадди с таким трудом удалось привести в более-менее нормальное состояние.

     — Я думал, из нее дует ветер и гуляет по всему дому, пока не понял, что виновато открытое наверху окно.

     — Поймите, мотивы ваших поступков его не интересуют. Эти люди не выносят, когда непрофессионалы лезут в их дела. Молите Бога, чтобы Бадди не решил плюнуть на все и уйти, собрав инструменты. Потому что в таком случае вам придется объясняться по этому поводу с Пэгги. На меня не рассчитывайте.

     — Он не уйдет.

     В голосе Джейка звучала такая уверенность, что Кэсси захотелось его ударить.

     — Неужели из-за вашего природного обаяния?

     — Нет, из-за вашего. Я думаю, что он совсем помешался на вас.

     — Не понимаю, почему вы так решили?

     — Не разочаровывайте меня. Неужели не заметили его выскобленный добела подбородок? Он сегодня тщательно побрился, и, могу поспорить, не для того, чтобы произвести впечатление на меня.

     — Я не обратила на это внимания, — призналась девушка.

     — Надо полагать, и на чистую рубашку без единой прорехи. Бедняга Бадди. Потратил впустую столько времени. Полагаю, следующим его шагом станет неприкрытая лесть. Хотя что-то подсказывает мне, что изящная поэзия ему чужда. Скорее всего, он выразит свои желания в простых словах. Например, похвалит ваш кофе. Но вы не волнуйтесь: имея удовольствие отведать этот чудный напиток в вашем исполнении, я с легкостью догадаюсь, подхалимничает Бадди, или действительно отдает вам должное.

     — Что вы такое сочиняете? — выдохнула Кэсси и схватила со стола дымящуюся кружку кофе. — Я вам его на голову вылью сейчас.

     — Не стоит. Просто запишите его на мой счет. — Молодой человек спокойно забрал кофе из ее рук и втянул носом приятный аромат.

     — Вы со мной еще за прошлые покупки не расплатились! Если не собираетесь сегодня на работу...

     — Почему так подумали?

     — Из-за вашей одежды.

     — В «Таннер Электронике» все так ходят. В компании вообще царит неофициальная обстановка. Думаю, многие там днюют и ночуют, спят прямо на своих рабочих столах.

     — Что ж. Если вы последуете их примеру, то Бадди сможет спокойно раскладывать водопроводные трубы на вашей кровати, — заметила Кэсси. — Я, честно говоря, надеялась, что сегодня вы останетесь дома.

     — В самом деле?! Не знаю, как мне быть.

     Девушка бросила на Джейка разгневанный взгляд.

     — У меня сегодня обед с партнерами по бизнесу. Вчера Бадди уходил куда-то около полудня, думаю, сегодня тоже уйдет.

     — Не хотите оставлять дом совсем без присмотра?

     — Не хочу вернуться сюда и застать здесь непрошеных гостей.

     — Может быть, мне пойти поискать нашего дружка лягушонка и попросить его посторожить дом?

     — Думаете, от него может быть польза?

     Молодой человек улыбнулся кончиками губ.

     — Вас же ему удалось напугать. Не так ли?

     В небольшом кафе, где совладелицы «Жены внаем» встречались по средам, было оживленнее обычного. Кэсси стояла в очереди и как раз решала, что выбрать: копченую говядину с горчицей или ростбиф с хреном, когда заметила в зеркале над прилавком отражение Сабрины.

     Та остановилась в дверях и оглядела зал своими миндалевидными зелеными глазами. Мужчина, стоявший за Кэсси, выдохнул с нескрываемым восхищением.

     Бедняга. Он и не знает, что это только начало.

     Сабрина увидела Кэсси, подошла к ней и лучезарно улыбнулась онемевшему мужчине.

     — Прошу прощения, — пропела она. — Вы позволите мне постоять с подругой?

     Несчастный пробормотал в ответ что-то невнятное. Сабрина кивнула, повернулась к Кэсси и чуть не упала на нее, споткнувшись.

     — Черт, — выругалась красавица. — Что это там?

     — Мне кажется, луч света на полу. Как тебе это удается?

     — Спотыкаться о солнечный свет?

     — Нет. Приводить людей в восторг только потому, что ты встала в очередь перед ними.

     Сабрина покосилась через плечо на мужчину, который все еще не мог оторвать от нее глаз.

     — Большинство людей оказываются невероятно милыми, если дать им возможность помочь тебе, — отчетливо произнесла она.

     Какая-то дородная дама, стоявшая за покоренным красотой Сабрины мужчиной, скептически фыркнула.

     — У меня так никогда не получается, — призналась Кэсси.

     Сабрина смерила взглядом недовольную даму.

     — Это дело практики. Ладно, лучше расскажи мне, неужели он так же хорош, как и его чудесный голос?

     Кэсси чуть не застонала. Она надеялась, что подруга забудет о Джейке.

     — Ты о ком? — Девушка постаралась изобразить неподдельное удивление. — Копченую говядину с горчицей на ржаном хлебе, пожалуйста, — заказала Кэсси, подходя к стойке, и повернулась к Сабрине. — Ты просила меня прийти пораньше, чтобы обсудить какие-то дела.

     — Но дело касается одного из наших клиентов, поэтому я не могу говорить об этом в очереди.

     Очарованный мужчина, наконец обрел дар речи:

     — Ваша очередь, сударыня.

     Сабрина еще раз бросила холодный взгляд на скептически скривившуюся даму и произнесла:

     — Спасибо, но она — ваша. Я подошла просто поболтать с подругой. Неужели вы думаете, что я стану влезать перед людьми, которые так долго и терпеливо ждут?

     Дама снова фыркнула, на этот раз громче. Мужчина открыл рот, но так и не смог вымолвить ни слова. Кэсси поскорее взяла свой огромный бутерброд. Сабрина направилась к свободному столику.

     — Что значит «о ком»? О твоем слесаре. Неужели ты могла забыть мужчину с таким голосом?!

     Кэсси хотела объяснить подруге, каким образом у нее появился нежданный сожитель, но быстро сообразила, что это необязательно. Наверняка Сабрина не запомнила голос Джейка и не узнает его, если снова услышит. Пусть и дальше думает, что он принадлежал Бадди.

     — Его голос похож на звук простуженного старинного органа, — мечтательно заметила Сабрина.

     — Что-что?

     — Ты ведь поняла, что именно я имею в виду. У него низкий, рокочущий голос, с легкой хрипотцой...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ли Майклс - Бюро добрых услуг, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)