Ширли Кэррол - Простые радости
Сьюзен и Эл распрощались с милой, приветливой леди, заглянули в несколько соседних домов, поговорили с их обитателями, прежде чем решились покинуть поселок. Сьюзен нравилось здесь все больше и больше, она просто наслаждалась увиденным, так тут было тихо и спокойно, только вот в людях кипел гнев, и они, не стесняясь в выражениях, высказывали вслух свое мнение.
— Но почему здесь? Есть столько других мест, где они могли бы поставить эти вышки и цистерны, — возмущался один из жителей поселка.
— Мы чувствуем себя такими беспомощными, — пожаловался другой. — Будто у нас нет никакого выбора, что бы ни делали, что бы ни говорили. Нас просто никто не слушает.
«Что ж, а я слушаю, — подумала Сьюзен, садясь вместе с Эл в машину и направляясь к официальным лицам округа. — И к тому времени, когда я закончу свой репортаж, все остальные в округе тоже услышат об этом».
Однако речи президента окружного совета тоже звучали убедительно.
Уолтер Норт, крупный приветливый мужчина, сидел за своим большим дубовым столом в забитом книгами офисе, выходящем на городскую площадь.
— Эта публика устроила большую бучу вокруг ничего, — уверенно заявил он. — Эти башни никоим образом не испортят вид, они прекрасно впишутся в пейзаж.
— Боюсь, жители с этим не согласны, — начала Сьюзен. — У меня тут есть несколько фотомакетов, которые они сделали, чтобы продемонстрировать, на что будет похоже это место после завершения строительства, — проговорила она, подавая Норту через стол несколько взятых у миссис Диксон и ее соседей снимков. — Неужели вы можете сказать, что вид этих башен не режет глаз?
— О, эти фотографии несколько неаккуратны, — отпарировал он, едва взглянув на снимки, и подтолкнул их обратно к Сьюзен по гладкой полированной поверхности стола. — Башни самым натуральным образом сольются с окружающим пейзажем.
— А как насчет фактора безопасности?
— Об этом позаботились инженеры. Они провели серьезнейшие изыскания, — ответил президент, старательно улыбаясь и уверенно глядя прямо в камеру, пока Эл двигался вокруг, снимая все подряд.
— Могу я взглянуть на копию отчетов?
— Ну, прямо сейчас это, к сожалению, невозможно. Но я буду счастлив найти копии лично для вас в самое ближайшее время. — Норт обошел свой письменный стол и присел на край, небрежно задрав колено и поставив на него локоть. Золото его кольца и часов сверкнуло у Сьюзен перед глазами.
— Я уверен, вы поймете правильно, мисс Уэллс, — сказал он, наклоняясь к ней. — Мы действительно заботимся об интересах жителей нашего округа и хотим прислушиваться ко всем их пожеланиям. Но проблема в том, что это на самом деле лучшее место для башен. Я понимаю, как временами чувствуют себя люди, когда общественные улучшения должны входить в жизнь, а они не желают их видеть на своей собственности. Но это необходимо, и башни должны где-то стоять, иначе мы не продвинемся по пути служения интересам всего округа.
— Но почему в таком населенном месте, когда кругом полно пустующих земель? — нажимала Сьюзен.
— Это лучшее местоположение, согласно тому отчету, который я найду для вас, — сказал Норт, поднимаясь и протягивая ей руку, давая понять, что интервью окончено. — А сейчас, я очень сожалею, У меня еще одна встреча. Буду счастлив ответить на все ваши вопросы по этому поводу в любое время, — добавил он, провожая их к выходу. — Мои двери всегда открыты для вас.
Сьюзен и Эл спускались по широким каменным ступеням. Внезапно Эл остановился, повернулся и посмотрел назад, на здание, которое они покидали.
— Ты веришь этому парню? — спросил он. Сьюзен задумчиво нахмурилась.
— Вообще-то он говорил довольно убедительно, будто действительно заботится о тех людях, но просто пытается решить возникшую проблему наилучшим возможным образом. Хотя все это показалось мне несколько, не знаю, стандартным, что ли, заученным.
— Думаю, ты права. Тебе надо задать несколько жестких вопросов, — сказал Эл. — Думаю, здесь кроется больше, чем видно с первого взгляда. Идем, — добавил он, хватая ее за локоть и разворачивая. — Мне надо показать тебе кое-что.
— Я могу идти самостоятельно, Ламар, — сказала Сьюзен, поднимая локоть и выворачиваясь из его хватки.
— Но ты же не отступаешь, правда?
— Никогда, — ответила Сьюзен, качая головой. Она поплелась за ним и уселась на переднее сиденье, думая, что же такое приготовил для нее Эл Стивен Коулсон на этот раз.
Глава 4
Эл выехал из города и направился на восток, потом снова на юг по дороге, идущей параллельно Фокс-Ривер. Спустя несколько минут он свернул на узкую проселочную дорогу, скрытую за высоким кустарником.
Сьюзен уже немного успокоилась и размышляла о словах Эл. Возможно, он прав. Сначала она и собиралась рассказать историю конфликта вокруг строительства водонапорных башен с броскими заголовками, но теперь задумалась: может, на нее повлияли высказывания Бреннана, там, в редакции? Ей представилось, что она пишет аккуратненькую, гладенькую статейку и передает редактору как раз то, что он и хотел видеть.
Да, можно сложить отдельные куски этой истории и таким образом, но получается что-то уж очень опрятно, думала Сьюзен, и ответы Норта, они тоже были слишком аккуратными. Возможно, в этом конфликте все же скрывается больше, чем заметно с первого взгляда.
Сьюзен вышла из машины и последовала за Эл, который уже огибал хижину. Приблизившись к дому, она заметила между деревьями поблескивание воды. Завернув за угол, Сьюзен поняла, что они оказались у самой реки. Эл стоял впереди, на высоком берегу, сложив на груди руки, и смотрел на простой серый деревянный пирс, который выступал из берега на десять-двенадцать футов.
Она подошла и остановилась рядом, задумчиво вороша ногой золотые, красные и коричневые опавшие листья, покрывавшие землю плотным, толщиной в несколько дюймов, ковром. Сьюзен глубоко вдохнула запах воды, закрыла глаза и закинула голову. Воздух был свежим и прохладным, ветерок поглаживал ей щеку, а небо… небо казалось синее, чем в других местах, если только это возможно.
И тихо, так тихо. Единственными доносившимися до нее звуками были чириканье птиц и топот какой-то мелкой зверюшки, может, белки, по опавшим листьям. Сьюзен чувствовала, как она расслабляется и наполняется глубоким покоем просто оттого, что находится в этом месте.
— Пошли, — сказал Эл и повернулся к дому. Он одолел одним прыжком три деревянные ступеньки, ведущие на низкое крыльцо.
Эл открыл переднюю дверь и пропустил Сьюзен вперед. Она случайно коснулась его локтем, но не подняла глаз, чтобы посмотреть на выражение лица, хотя и знала, что он наблюдает за ней.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ширли Кэррол - Простые радости, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


