Барбара Макмаон - Другая жизнь
Кейд улыбнулся и откинулся на спинку стула, его глаза лениво скользили по ее телу.
— Смогу ли я много тебе объяснить, зная, что ты так плохо разбираешься в компьютерах?
Джулиана хотела было возразить. Она неплохо разбиралась в компьютерах: знала все, начиная с установки компьютерного каталога в библиотеке до поиска информации в Интернете. К счастью, она вовремя вспомнила, что Джеки ничего не смыслит в компьютерах.
Кейд стал объяснять, как его познания в программировании позволяют усложнять спецэффекты. Как он использует различные анимационные приемы для замены реальных людей и объектов. Он почувствовал себя польщенным, когда понял, что его объяснения были толковыми даже для человека полностью неграмотного в компьютерной сфере.
— Джеки, привет! — К их столику подошла рыжеволосая женщина, одетая в черный кожаный костюм. Она радостно улыбалась. — Я же говорила Долли, что это ты. — Она повернулась и кивнула маленькой брюнетке, стоявшей рядом.
— А я думала, что ты в Мексике на съемках фильма, — проговорила она.
Джулиана не знала, что и сказать. Она глупо смотрела на женщин и на присоединившихся к ним двух мужчин. Все они приветливо ей улыбались. О боже, они все — друзья ее сестры. Бросив быстрый взгляд на Кейда, она лихорадочно соображала, что бы такое сказать.
— Привет, Кейд. Ты помнишь нас? Мы встречались на вечеринке у Джеки несколько месяцев назад. Я — Салли Макгир. А этот красавчик — Тоби Стэнтон.
Кейд кивнул и улыбнулся.
— Я помню. Ты — Долли, работаешь в рекламном бизнесе, а ты — Марк Хармонд, занимаешься продажей недвижимости, ведь так?
Джулиана с облегчением вздохнула.
— Что с твоим фильмом? — поинтересовалась Долли.
— Отменили, — ответил за нее Кейд. — Вы только что пришли?
— Да, собираемся перекусить, а потом на танцы. Хотите присоединиться к нам?
— Я пас, но если хотите, то можете присесть к нам. — Кейд вопросительно посмотрел на Джулиану.
Джулиана сидела не шевелясь. Ее сердце бешено колотилось, а ладони вспотели. Вытерев их о платье, она кивнула и подвинулась, чтобы Салли смогла сесть рядом. Тоби сел с краю, Марк и Долли присоединились к Кейду.
— Мы уже сделали заказ, так что подзовите официантку и закажите для себя, — предложил Кейд.
— Что новенького? — быстро спросила Джулиана, надеясь, что кто-нибудь начнет говорить и ее не будут забрасывать вопросами. Она чувствовала себя в ловушке.
— Ничего особенного. Долли получила свой долгожданный контракт, — сказала Салли, подвинув поближе тарелку с чипсами.
— Отлично! — обрадованно произнесла Джулиана.
— Да. Вот мы и решили отпраздновать. Я угощаю.
Тоби спросил Кейда о его последнем проекте, и тот рассказал о своей итальянской поездке. Затем разговор перешел на другую тему. Джулиана чувствовала себя так, словно шла по минному полю. Она улыбалась, смеялась, делала какие-то замечания, кивала, задавала вопросы… и вскоре стала ощущать завораживающее настроение вечера.
Она развлекалась! Эти люди почти не упоминали о своей работе, зато умели веселиться. Они говорили об отдыхе в Мексике, катании на лыжах в Тахо… Скромная жизнь Джулианы в Шарлотсвилле казалась такой тихой и неинтересной на фоне этих разговоров…
— Пойдем с нами на танцы! — позвала ее Салли. Ее кожаный наряд обтягивал ее словно вторая кожа. Интересно, подумала Джулиана, есть ли у Джеки нечто подобное в шкафу? Вероятно.
— Спасибо, как-нибудь в другой раз, — неопределенно пообещала она.
— Пойдем, Джеки, будет здорово. Потом мы отвезем тебя домой. Если Кейд не может пойти, то это еще не причина, чтобы ты не могла с нами поехать. Если только… — Внезапно Долли неуверенно посмотрела на них. — Между вами что-то есть? — спросила она.
Кейд покачал головой прежде, чем Джулиана успела что-либо ответить.
— Нет, просто соседи, решившие вместе поужинать. Мы однажды уже заходили сюда. — Он встретился взглядом с Джулианой, которая еле-еле смогла скрыть смущение. — Ведь так, соседка?
Она кивнула, находясь под гипнозом его глаз. Пытался ли он что-то сказать ей своим взглядом, или ей это просто показалось?
— Я помню, ты как-то сказала, что решишься на серьезные отношения с кем-либо, лишь став старушкой, но я подумала, что… может быть… — Долли ехидно улыбнулась.
Джулиана быстро ухватилась за эту ниточку:
— Я и сейчас так думаю. Кроме того, — она игриво посмотрела на Кейда, — Кейд этим не интересуется.
— Тобой? — спросила Салли, широко открыв глаза.
— Ни мной, ни браком.
Все уставились на Кейда.
— Большое спасибо, кексик. — Он передернул плечами. — Уже раз обжегся.
— Можно обойтись и без свадьбы. — Салли махнула рукой. — Я так и поступила в последний раз. Зато расстались мы без всяких претензий друг к другу.
— Звучит так, как будто брак вошел у тебя в привычку, — фыркнула Джулиана не подумав.
Салли засмеялась.
— Дважды, как ты знаешь. А теперь я в поиске очаровашки. — Она многозначительно посмотрела на Тоби. — Ведь так, Тоби, любовь моя?
— Не смотри на меня, Салли. Кейд абсолютно прав. Где верность и самоотверженность, которые предполагает брак?
— Я не понимаю, почему мы стали говорить о браке. Никто из нас не собирается жениться в скором времени. Мне только двадцать шесть. Я даже думать об этом не хочу, пока мне не стукнет тридцать, — заявила Долли.
— А как насчет семьи? — спросила Джулиана. Она приняла окончательное решение по поводу Дэвида, но ей хотелось иметь детей. И если она будет ждать, пока ей исполнится тридцать, то дети появятся не скоро.
Салли посмотрела на нее.
— Я думала, ты не хочешь детей.
Джулиана вздрогнула. Неужели Джеки могла так сказать? Лично ей хотелось иметь хороший дом и любящую семью, такую же, как создали ее мать и Джеральд, — полную озорных ребятишек.
— Когда-нибудь, — уклонилась от прямого ответа Джулиана.
— Только не я, — сказал Кейд.
— Никаких детей? Он покачал головой.
— Нет ничего хорошего в том, что у ребенка один родитель. И если есть финансовые проблемы, то ребенок тоже от этого страдает.
— Но с твоим-то состоянием не может возникнуть финансовых проблем, — отозвалась Джулиана.
И чего это ее взволновало, хочет ли Кейд детей? Они просто ужинают вместе.
— Слишком рискованно. Мы не можем предвидеть будущее.
— Эй! Я слышала, что Джуди Фалмаут дали роль в мыльной опере, в которую она так хотела попасть, — сказала Долли, меняя тему разговора.
Джулиана с интересом слушала сплетни о друзьях ее сестры. После недавней дискуссии она чувствовала себя немного растерянной. Неужели ее сестра не хочет разделить с кем-нибудь свою жизнь и завести семью? На мгновение Джулиана задумалась: а может быть, тот факт, что она выросла в Шарлотсвилле, так сильно повлиял на ее подход к браку?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Макмаон - Другая жизнь, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


