Дженни Адамс - Рай в шалаше
Может, за пару дней вдали от дома Джесс удастся обдумать ситуацию с коттеджем.
Скорее всего, ей придется искать дополнительную работу к тем двум, что уже имеются. Только так ей удастся обеспечить благополучие Эллы и заработать достаточно денег, чтобы уплатить долги за дом.
Джесс вышла из прачечной:
— Пойду, предупрежу детей.
Глава 6
— Готовы к поездке на пляж?
Джесс проследила за сбором вещей. Поначалу Дэн чуть не взял с собой половину вещей из дома, но потом решил ограничиться двумя футбольными мячами и целой упаковкой теннисных.
Девочки пожелали собирать ракушки, поэтому для них взяли корзинки.
А Джесс прихватила в поход лопатки. Она предположила, что, оказавшись на пляже, по меньшей мере один ребенок захочет построить замок из песка.
Они отправились в путь на большом фургоне. Джесс пристегнула Эллу к детскому автомобильному креслу и подождала, пока дети Фрейзера рассядутся вокруг ее дочери, затем проследила, чтобы каждый из них пристегнулся. Всех переполняла энергия и предвкушение, за исключением Люка, что не удивило Джесс. Она изо всех сил старалась подружиться с мальчиком, но он по-прежнему относился к ней с подозрением и почти всегда с недоверием.
Люк ткнул Роба локтем в ребро и предложил побегать наперегонки, когда они доберутся до пляжа. Роб рассмеялся и согласился, и оба мальчика улыбнулись, а Джесс впервые за долгое время успокоилась.
Элла ерзала и дрыгала ножками. Джесс уселась на переднее сиденье рядом с Дэном, мельком взглянула на него, и на ее лице появилась глупая улыбка. Она сняла с головы мягкую шляпу, и та повисла на завязках на ее спине.
— Мы едем на пляж, — сказала Джесс.
— После того, как сделаем остановку в городе, о которой они начнут просить, когда мы будем в дороге всего десять минут.
Дэн посмотрел на мягкую шляпу Джесс, на ее лицо. Он видел, как она пристегнула ремень безопасности и снова мельком на него посмотрела.
Как ему это удается? Дэн едва посмотрит в ее сторону, а ее мир полностью меняется.
— Остановка — это хорошо.
Джесс было необходимо перестать фиксировать внимание на Дэне и на его привлекательном внешнем виде: он был одет в темно-синюю рубашку поло, подчеркивающую загар, и брюки цвета хаки длиной до колен, привлекающие внимание к мускулистым ляжкам.
— Мы должны пользоваться солнцезащитным кремом и в самые жаркие часы оставаться за пределами пляжа, — произнесла Джесс так чопорно, как не сказала бы сама Мэри Поппинс.
У Джесс не было зонтика от солнца, но Дэн положил в багажник фургона сразу три зонта.
Младшие дети наперебой задавали отцу вопросы, а также несколько раз обратились с вопросами к Джесс. Она ответила и сделала глубокий вдох, уловив приятный аромат лосьона после бритья, которым пользовался Дэн.
— Джесс?
Судя по тону, Дэн уже задал ей вопрос, а она, витая в облаках, его не расслышала.
— Извините, Дэн. Что вы сказали? — Она посмотрела сквозь ветровое стекло и поняла, что фургон остановился за пределами города у супермаркета. — Мне сходить за покупками? У вас имеется список покупок? Или вы хотите, чтобы я присмотрела за детьми в фургоне? Или в магазин пойдут все?
— Мы пойдем все вместе, — вмешался Роб, и затем дети Фрейзера выскочили из фургона со скоростью света. — Мы так делаем каждую поездку. Это весело.
Дэн взял Эллу из автомобильного кресла и держал на руках, пока все шли к супермаркету. Дети отправились за чипсами и конфетами, прежде вспомнив, какие конфеты нельзя кушать Мэри, потому что от них ее тошнило в прошлом году. А Робу не следовало покупать конфеты желтого цвета, ибо желтый пищевой краситель повышает общий тонус организма, а Роб и так довольно энергичен.
А затем Люк, вероятно, понял, что ведет себя как ребенок. Он взял упаковку с чипсами, пошел на кассу и затем вышел из супермаркета.
Джесс спросила:
— Мне пойти за ним, Дэн?
— Оставьте его. — Дэн наблюдал, как его сын выходит из магазина. — Иногда ему нужно побыть одному.
Джесс поняла, что за очень короткий срок, пока она заботилась о детях Дэна, у нее сложилось ощущение семейного единения. Она не знала, почему судьба послала ей такой подарок и она стала частью семьи Фрейзер, хотя и на несколько недель.
Джесс не хотела терять свой коттедж. Вероятно, ей придется уехать из Рандурры, чтобы найти другую работу, и она уже не увидится с Дэном и его семьей снова. В этом-то все и дело. Она призналась самой себе в своих страхах. Джесс изо всех сил старается сохранить за собой коттедж. И она не хочет привязываться к Дэну и свыкаться с ощущением семейного единения.
Для Джесс только Элла является членом ее семьи.
— Что бы вы хотели, Джесс? — Дэн жестом указал на магазинные полки. — По семейной традиции мы покупаем готовые продукты в дорогу. Возможно, это не слишком здоровая, но вкусная пища. Поэтому выберите себе что-нибудь и Элле.
Дэн изменил своим обычным пристрастиям и взял большую упаковку фруктовых леденцов с жевательной начинкой. Для дочери Джесс взяла маленькие сливочные рожки с зефиром, посыпанным сахарной пудрой.
— За час Элле удастся перепачкаться одним рожком. Вы поделитесь со мной своими леденцами, Дэн?
— Конечно поделюсь.
Он по-прежнему держал Эллу на руках и говорил низким голосом. Он казался уставшим, взъерошенным и невыспавшимся.
Дэн часто так выглядел. Джесс очень старалась ему помочь, но он без перерыва работал на фирму в Сиднее, зарабатывая деньги для детей и обустройства дома. Джесс подозревала, что уже немало времени Дэн жил как на автомате.
— Я помогу вам с детьми по максимуму, Дэн. В следующие два дня вам удастся отдохнуть.
— Вы щедры, Джесс. Я…
— Пошли, пап! — Роб подпрыгивал на месте. — Мы готовы.
— Джесс, какой у вас купальник? — вдруг разговорилась тихоня Мэри. — Мой с розовыми, желтыми и синими пятнами, и он, правда, красивый. У Аннаполи мой старый купальник, я из него выросла.
— Хм, ну, у меня бикини.
Джесс заметила, как в ее сторону повернули голову несколько заинтересованных человек. Это были местные женщины, делавшие покупки и уже посматривавшие на нее и Дэна.
Джесс не хотелось смотреть на Дэна и вспоминать о том, как она покупала себе бикини в качестве подарка после того, как восстановила фигуру после рождения Эллы.
Она откашлялась:
— Я… хм… нечасто плаваю.
— А какой он? Какого цвета?
Мэри задавала вопросы так невинно и ждала честного ответа от Джесс.
— Ну, он ярко-желтого цвета, а на нем… хм… шмели. Купальник состоит из двух частей, и обычно я надеваю вместе с ним саронг. Ты знаешь, что такое саронг? — Джесс не хотела упускать возможность пообщаться с самой застенчивой дочкой Дэна. Она объяснила Мэри, что такое саронг, а затем повела детей к кассе. — Давайте расплатимся за покупки и вернемся в фургон. Чем скорее мы выйдем отсюда, тем скорее приедем на пляж.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженни Адамс - Рай в шалаше, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


