`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Хельга Нортон - Верный обманщик

Хельга Нортон - Верный обманщик

1 ... 10 11 12 13 14 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Десять минут спустя девушка-визажист вышла из спальни и покинула каюту, пожелав Стюарту приятного вечера. А затем в гостиную величественно вплыла Ариэль. Стоило Стюарту увидеть ее, как у него бешено застучало сердце. Перед ним стояла одна из самых ослепительных красавиц, которых он когда-либо встречал в своей жизни. Куда только подевался тот синий чулок не первой молодости, с которым он имел глупость вступить в фиктивный брак? Стюарту казалось, что Ариэль подменили. Вечернее платье, прическа и макияж преобразили ее, словно волшебная палочка Феи Золушку из сказки Шарля Перро.

— Ну, милорд, как я вам? — спросила Ариэль, медленно поворачиваясь вокруг своей оси. — Надеюсь, вам не будет стыдно вести меня в ресторан?

Не в силах вымолвить слова, Стюарт стоял с глуповатым видом посередине комнаты и смотрел на жену. Платье из алого шелка великолепно сочеталось с золотистыми волосами Ариэль.

Оно держалось на бретельках, имело облегающий корсаж с глубоким вырезом, отделанным кружевами, и широкую юбку, также отороченную кружевами по низу. Причем спереди юбка доходила Ариэль только до колен, а сзади достигала пола. Такой фасон позволял Ариэль продемонстрировать свои стройные ноги в золотистых босоножках на высоких каблуках.

Волосы Ариэль были уложены в крупные локоны, из-под которых выглядывали экстравагантные сережки: золотые кольца с висюльками, усыпанными крохотными рубинами. Такой же кулон спускался в ложбинку между налитыми грудями. На тонких пальцах сверкало несколько золотых колец. Макияж Ариэль был выполнен в золотисто-бежевых тонах, создающих эффект отсутствия макияжа. Только губная помада была того же алого оттенка, что платье и лак.

Черт подери! — озадаченно подумал Стюарт. Если бы я не знал пройдоху Алекса добрых тринадцать лет, я бы мог подумать, что он нарочно подсунул мне Ариэль. Из каких-нибудь мстительных или расчетливых соображений.

— Что такое, Стюарт? — удивленно спросила Ариэль, видя, что он все молчит и лишь посматривает на нее каким-то странным взглядом. — Тебя что-то не устраивает во мне?

— Что? А, нет-нет, все в порядке, — поспешно возразил он. И, окончательно овладев собой, деловито прибавил: — Итак, ты готова? Хорошо. Подожди несколько минут, сейчас я переоденусь.

* * *

Ариэль вела себя за ужином совсем не так, как в предшествующие дни. Она проявила интерес к фирменным блюдам и выбору вин, а также с неприкрытым любопытством осматривала зал и его посетителей. Она даже снизошла до того, что стала задавать Стюарту вопросы, на которые он охотно и обстоятельно отвечал.

— Я не узнаю тебя, Ариэль, — сказал он, не удержавшись. — У меня такое чувство, будто тебя подменили.

— Ошибаешься, Стюарт, — возразила она. — Просто я обдумала на досуге свое положение и решила, что мне следует извлечь из него кое-какие выгоды.

— Вот как? И какие же выгоды ты собираешься извлечь из положения моей жены?

Ариэль посмотрела на Стюарта с хитрой улыбкой.

— Многие. Например, удовлетворить естественную женскую тягу к красивой одежде и драгоценностям. Почему бы и нет? Ведь после развода все, что я себе накуплю, останется мне?

— Разумеется.

— В таком случае мне не имеет смысла быть экономной и отказывать себе в покупке нарядов, косметики, а также книг и дорогостоящих альбомов. А также… Что еще может остаться у меня после развода?

— Ну, скажем… новинки техники, — с улыбкой ответил Стюарт. — Ты можешь купить себе навороченный компьютер, музыкальный центр, видеокамеру. А также хрусталь, посуду, дорогое белье, предметы антиквариата. Еще, пожалуй, картины, мебель… Да, и, разумеется, машину.

— Хм! — Ариэль иронично прищурилась. — Что ж, надо заметить, не так и мало. Спасибо, что подкинул несколько полезных идей, а то я могла бы не сообразить сама.

Пожалуйста, — сказал Стюарт. И, закурив, с деланной небрежностью спросил: — Ну, Ариэль? Теперь ты видишь, что заключила не такую уж невыгодную сделку?

— Да, — ответила он после небольшой паузы. — Пожалуй, этот год вовсе не окажется для меня потерянным, как я опасалась. Если не буду вороной, смогу обеспечить себя на всю оставшуюся жизнь.

— Без сомнения, — улыбнулся Стюарт. Он говорил с Ариэль спокойным, добродушно-беспечным голосом, но внутри у него было неспокойно. Он сам не мог понять, почему практичные рассуждения Ариэль задели его. Казалось бы, он должен радоваться, что она примирилась с навязанной ей ролью. Но, к своему глубокому недоумению, Стюарт чувствовал лишь досаду. И ужасно злился на себя за эту досаду. В самом деле, что его не устраивает? Ведь все складывается именно так, как он и хотел!

— Еще, — продолжала Ариэль, откинувшись на спинку стула и мечтательно улыбаясь, — думаю, будет очень интересно пожить какое-то время в богатом имении. Кстати, что представляет собой твоя резиденция? Огромный замок шестнадцатого века, окруженный тенистым парком?

— Да, — кивнул Стюарт. — Только не замок, а особняк. Он был построен в начале семнадцатого века, в царствование Якова Первого.

— Хм! — Ариэль лукаво взглянула на Стюарта. — Я знаю эту эпоху. Ну-ка, дай-ка я попробую угадать, как выглядит твой особняк.

— Попробуй, — с легким удивлением протянул Стюарт.

Ариэль сосредоточенно сдвинула брови.

— Так! Это графство Суссекс, да еще и побережье. Значит, особняк построен из серого камня. Он имеет три этажа, выстроен в форме прямоугольника — либо замкнутого, либо с открытым внутренним двором.

— Верно, — изумленно подтвердил Стюарт. — С открытым внутренним двором.

— По верху здания проходит небольшая балюстрада, возможно украшенная скульптурой в более поздний период, крыльцо двускатное, а вдоль заднего фасада простирается высокая терраса.

— Черт возьми, Ариэль! — воскликнул Стюарт. — Ты что, видела мой дом?

— Что ты? Где я могла его видеть?

— В альбоме по архитектуре. — Стюарт вперил в Ариэль подозрительный взгляд. — Ты видела мою усадьбу в таком альбоме и сейчас решила меня разыграть.

— Ничего подобного, — возразила она. — Мне не попадался альбом с видом Хемилтон-парка. Просто я знаю, как выглядят дома английских аристократов того периода.

Стюарт посмотрел на Ариэль долгим взглядом, который она спокойно выдержала.

— Ну и ну! — воскликнул он, покачивая головой. — Стало быть, ты разбираешься в архитектуре?

— А также в интерьерах и садово-парковом искусстве. Но я не понимаю, что тебя так удивляет? Или ты думаешь, что американки абсолютные невежды в истории и культуре?

— Нет, — сказал Стюарт. — Просто до встречи с тобой я думал, что все хорошенькие женщины без исключения — невежды в таких вещах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хельга Нортон - Верный обманщик, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)