Морин Чайлд - Богатство Кинга
— У тебя ужасно настырный папочка, — прошептала она, открыв дверь.
— Я и это слышал. — Джексон, изогнув темную бровь, одарил Кейси нахальным взглядом, прежде чем пройти в дом.
Кейси заперла дверь на замок и повернулась к незваному гостю. Джексон Кинг, стоявший посреди гостиной, непостижимым образом заставлял ее домик казаться совсем крошечным.
Старенькое бунгало и вправду было невелико, а теперь, из-за присутствия Джексона, оно и вовсе сжалось в размере.
Джексон смотрел ей в глаза, и Кейси чувствовала, как от его взгляда внутри нее разгорается пламя. Как же ей сдержать реакцию своего тела на мужчину, которого надо бы избегать? И как сделать так, чтобы он ничего не заметил?
— Я не ожидала снова вас увидеть, — сказала Кейси, проходя мимо него и мысленно проклиная тот факт, что, едва она повернулась боком, ее грудь слегка коснулась его торса.
— Это лишь подтверждает то, что вы знаете меня не так хорошо, как сами полагаете. — От его голоса, низкого и терпкого, словно виски, у Кейси по спине пробежали мурашки.
Вот черт!
Кейси направилась к стулу рядом с манежем Миа, села и посадила на колени малышку.
Оглядевшись вокруг, Джексон заметил маленькую скамеечку, подтолкнул ее носком ковбойского сапога к стулу Кейси и уселся напротив. Уперев локти в колени, он устремил на Кейси завораживающий взгляд своих темных глаз. Она, задержав дыхание, медленно досчитала до десяти, затем спросила:
— Зачем вы сюда пришли, Джексон?
— Я же сказал: поговорить.
— О чем?
— О Миа.
Кейси замерла.
— Никто из нас не был готов к такому повороту событий, — продолжал он.
Она кивнула в ответ, поскольку горло сжал такой сильный спазм, что не представлялось возможным выдавить из себя хотя бы одно слово.
— Итак, — вымолвил он, — коль скоро мы оказались в нетривиальной ситуации, у меня есть нетривиальное решение.
У Кейси прорезался голос. В горле першило, и она вынуждена была откашляться, прежде чем ей удалось выговорить:
— Джексон...
— Вы ведь живете здесь три года, верно?
Это утверждение было для Кейси столь неожиданным, что она некоторое время только моргала.
— Откуда вы знаете? — спросила она.
— Вы снимаете дом.
Поерзав на стуле, она вздернула подбородок.
— Вы следите за мной или как?
— А почему бы и нет? Вы появляетесь на горизонте, сообщаете, что я — отец вашего ребенка....
— Не могу поверить. — Кейси почувствовала себя пленницей в своем же домике, который так любила.
Джексон выразительно оглядел тесное жилище, и Кейси легко могла угадать его мысли. Его мир — это огромные пачки денежных купюр. У Джексона есть свой особняк, он изредка там бывает, но для него всегда готовы гостиничные люксы «на всякий случай». Он не имеет никакого представления о том, как живут обычные люди. Кейси была уверена, что он в душе не одобряет это бунгало, которое она обустроила для себя с дочкой.
Но ей нечего стыдиться: у них дом хоть и небольшой, но чистый и уютный, и места в нем вполне достаточно для них с Миа. А если бы Джексон покопался в ее прошлом, то понял бы, что она порядочная, все счета всегда оплачивала вовремя и вполне способна позаботиться о своем ребенке.
Пусть Джексон думает, что хочет. Для нее это не имеет никакого значения.
— Вы снимаете помещение, и это упрощает дело, — проговорил он наконец.
— Какое такое дело?
— Я хочу, чтобы вы с Миа переехали ко мне!
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Вы сумасшедший!
Джексон с интересом наблюдал за выражением полного и откровенного ужаса у нее на лице.
— А знаете, цвет ваших глаз меняется в зависимости от настроения.
Кейси помотала головой, словно не могла поверить, что поняла его правильно.
Джексон сделал это нарочно. Усыпил ее бдительность. Вывел из равновесия. К тому же его заинтриговал взгляд Кейси, а потом и она сама. Причем настолько, что ему было неловко признаться в этом даже самому себе.
— Твои глаза чаще всего кажутся бледно-голубыми. Но когда ты злишься, вот как сейчас, или когда я в тебе, — он помолчал, желая убедиться, что его слова достигли цели, — этот небесный цвет становится насыщенным и глубоким, словно океан.
Она неловко поежилась, сидя на стуле. Прекрасно. Ей и должно быть неловко. Как и ему. Если отплатить ей той же монетой, это будет весьма справедливо.
После вчерашней встречи с братьями Джексон развил бурную деятельность. О Кингах всегда можно было смело сказать: они умеют быстро устроить любое дело. Джексон всего лишь позвонил семейным адвокатам — и за несколько часов успел не только увеличить штат слуг у себя в доме и приобрести всю необходимую детскую мебель, но и получил всю нужную информацию о Кейси Дэвис.
Джексон пришел сюда с намерением расставить все точки над «i», но все же ему ужасно хотелось вновь прикоснуться к Кейси. Ощутить страсть, с которой она принимала его ласки, почувствовать ее дыхание у себя на шее. Погрузиться в ее жаркое тело.
Он тряхнул головой, пытаясь прогнать будоражившие его воображение любовные сцены, чтобы сконцентрироваться на текущей проблеме.
— Вы не можете всерьез говорить о нашем переезде в ваш дом. — Кейси так крепко прижала к себе Миа, что малышка заерзала, пытаясь вырваться из материнских объятий.
Джексон ожидал от Кейси именно такой реакции. И, положа руку на сердце, идея и вправду казалась безумной. У него на носу помолвка. С женщиной, которая совершенно не знает о существовании Кейси и Миа.
По правде говоря, Джексон пришел не только для того, чтобы переселить их к себе. Он хотел пообщаться со своей дочерью. Ему хватило одного взгляда на маленький домик в окрестностях города, чтобы убедиться в правильности своей мысли о том, что его дочь заслуживает лучшей доли.
И у нее это будет.
Что касается Мэриан, он переговорит с ней. Объяснит, что ему нужно еще какое-то время. Он не может вступать в брак — пусть даже исключительно по расчету, — пока не разберется с остальными делами в своей жизни.
— У меня очень просторно. К тому же детская полностью готова, и в доме полно прислуги, если тебе надо будет помочь.
— Это и есть ваш план?
— Верно. — Он встал с чересчур низкой скамеечки, не потому что у него затекли ноги, но оттого что сидел слишком близко к Кейси. Изгиб ее груди манил, а губы так и хотелось поцеловать. Но он пришел сюда не за этим. — Послушай, может быть, я никогда не планировал стать отцом, но ведь стал им, а это меняет дело.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Морин Чайлд - Богатство Кинга, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


