Сандра Мартон - Алиса в стране любви
Разговор прервался. Лукас попытался взять себя в руки и резко развернулся к Алисе Макдоноу.
– Я все слышала, – сказала она. – Каждое слово. Я знаю испанский. Мне не нужна благотворительность, мне ничего не нужно от вас…
– Я должен немедленно вернуться!
– Отлично…
– Ты едешь со мной!
– Не валяйте дурака!
– У меня нет времени на споры. Дело необходимо уладить в любом случае, а я не могу остаться.
– Послушай, жалкое подобие человека…
Лукас провел с этой женщиной полдня, она по-прежнему оставалась для него незнакомкой, но он точно знал, как заставить ее замолчать. Что он и сделал.
Она отчаянно сопротивлялась, но потом тихонько застонала, и Лукас понял, что она сдается. Он отстранился и взял ее за плечи.
– Пойдешь сама или мне тебя нести?
– Вы не можете…
Лукас засмеялся, подхватил Алису на руки и вынес из дома.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Что дает право мужчинам вести себя подобным образом? Или это особый ген, превращающий мужчину в авторитарного негодяя? Неужели ученые до сих пор не открыли его?
– Эй! – в ярости закричала она. – Что вы себе позволяете?
Властелин Мира не ответил. Он просто продолжал идти к входной двери.
– Минуточку! Я говорю…
– Я слышу. – Лукас был уже на крыльце. Его появление приветствовал хор сверчков и древесных лягушек. – Ты орешь на тысячу децибелов, как тут не расслышать!
Старое деревянное крыльцо скрипело рассохшимися ступенями, когда он спускался. Куда он ее тащит? И вдруг ее осенило – в черный «кадиллак» Тадеуса.
Она брыкалась, ругалась, била кулаками по его груди. Но, похоже, ущерб от этого был не больше, как если бы она была комаром.
– Дьявол! Вы не можете так поступить!
Лукас поставил ее на ноги возле машины.
– Нортон! Ключи!
Алиса бросила отчаянный взгляд на адвоката, взиравшего на происходящее с открытым ртом.
– Тадеус! Сделай что-нибудь!
– Ваше Высочество! Величество! Я не думаю…
– Именно. Если бы думал головой, никогда не написал бы такой контракт.
– Я же говорил, это не я! Это адвокаты вашего дедушки: господа Мадейра, Васкес, Стерлинг и Голдберг…
– Дайте мне ключ, Нортон.
– Не слушай его, Тадеус!
– Она права, сэр. С юридической точки зрения…
– Он совершенно бесполезен, – констатировал Лукас, обращаясь к Алисе. – Его советы – последнее, что тебе поможет.
– А из-за вас я потеряю ранчо!
– Ты уже потеряла его, Алиса. Оно уже продано. У тебя нет на него прав.
Лицо женщины вспыхнуло.
– Если только я не выйду за вас замуж.
– Здесь у тебя ни единого шанса. Если ты надеешься, что я попадусь в ловушку…
– Это я попала в ловушку, а не вы! Я чувствую себя героиней плохого фильма: служанка и господин.
– Только главный герой – не я. Я отказываюсь исполнять эту роль. Что ж до служанки… Моего деда еще можно было обмануть насчет твоего… хм… целомудрия, но меня не проведешь.
Лицо Алисы залило краской.
– Мое целомудрие, есть оно или нет, – не вашего ума дело! Уезжайте, просто уезжайте. Забудьте, что вы вообще когда-либо были здесь.
– Именно этого я и хочу. Хочу уехать и никогда не видеть тебя больше.
– Так сделайте это.
– Не могу. Адвокаты моего деда написали этот чертов контракт потому, что он им велел. А теперь дед заболел. Он умирает! Он неспроста подписал этот контракт, и я должен если не выполнить его, то хотя бы найти выход из создавшегося положения.
– Но вам не обязательно тащить меня с собой.
– К сожалению, обязательно. Я уже все объяснил.
– Ничего вы не объяснили!
– Мы теряем время. Быстро в машину. Нортон, в последний раз говорю, дайте ключи!
– Тадеус, – в ее голосе была безысходность, – скажи этому маньяку, что он не может этого сделать.
– Этот маньяк – твоя единственная надежда.
– Я лучше все потеряю, чем выйду за вас замуж.
– Ты что, ничего не слышала? Никто не собирается жениться – я не собираюсь приносить себя в жертву на брачный алтарь.
– Жертва здесь я. Этот план, который придумал твой сумасшедший дед…
– Следи за своими словами. – Лукас встряхнул ее за плечи. – И не заступай за черту. На кону – Эль Ранчо Гранде.
– Тебе нет дела до моего ранчо.
– Здесь ты права. Но деду есть. В память об умершем друге. И решение вопроса – в моих руках.
Алиса не знала, как поступить: не поедет с ним – потеряет ранчо, а поедет… Вдруг это действительно ее шанс?
– Если я поеду с вами, что это даст?
– Я постараюсь убедить деда, что контракт невыполним, выпишу чек для покрытия задолженности, передам ранчо в твои ручки и постараюсь забыть, что мы когда-либо встречались.
– И вы сможете это сделать?
Лукас вовсе не был уверен в успехе, но было не время делиться с ней своими сомнениями.
– Да, – ответил он с убежденностью, которой вовсе не испытывал.
– И начнете с моего похищения?
– Ну, разве это похищение? В конце концов, разве ты не моя нареченная?
– Я вам – никто.
– Ты права. Мы теряем время, поэтому решай – едешь ты со мной или нет.
– Если я поеду с вами, – Алиса старалась, чтоб ее голос не выдал растерянности, – мы должны оговорить ряд…
– …условий?
Голос Лукаса был бархатистым, но в этот бархат было завернуто острое лезвие.
– Именно.
– Например?
– Вы будете относиться ко мне с уважением.
– Принято.
– Вы не будете прикасаться ко мне.
Лукас рассмеялся.
– Вы находите это смешным? Вы считаете, что можете… целовать меня, когда вам захочется?
– Это условие невыполнимо. И вообще – слишком много условий и оговорок. Едешь или нет?
По телу Алисы прошла дрожь. Ехать с ним – безумие…
– Нортон! Сам отдашь ключ или мне отобрать его у тебя?
Из темноты прямо в руки Лукаса упала связка.
– Время принятия решения, amada. Я уезжаю, с тобой или без тебя.
Алиса не могла пошевелиться, а Лукас уже садился за руль.
– Мне надо собрать вещи, – торопливо сказала она.
– Какие вещи?
– Зубную щетку. Одежду… – с отчаянием в голосе ответила она.
– Купишь все по дороге, я оплачу.
– Сумочка, кошелек, страховка. Паспорт!
Лукас расхохотался.
– Да или нет?
Алиса облизнула пересохшие губы. Звучало так, как будто у нее есть выбор. При звуке заводимого двигателя ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Она стремительно распахнула дверцу и села на пассажирское место.
– Только учтите, – ее голос дрожал, – если бы был, хоть какой-то другой шанс, я бы никогда не села в машину.
– Хорошо сказано, даже если это неправда. Машина уже отъехала от дома, оставив на крыльце растерянного адвоката.
– Алиса!
– Что?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мартон - Алиса в стране любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


