Особенности перевода - Нинель Мягкова
– Мне показалось, она тебя любит. – осторожно заметила Анна.
– Любит. – невесело хмыкнул Диего. – В этом вся проблема. Если бы она была жадной до папиного состояния аферисткой, я бы ее ненавидел с чистой совестью. Так нет, заботится, в гости зовёт, с отца пылинки сдувает. У ее семьи кофейная плантация в Бразилии, так что не бедствуют. Вон, еще и размножаются.
Диего одним махом допил остатки вина. Анна решила, что до дому они будут добираться на такси.
– А как твои родители? – Спросил Диего после недолгого молчания.
– Оба живы-здоровы. – Автоматически ответила Анна и прикусила язык – наступила на больное место. Осторожно глянула из-под ресниц – вроде не расстроен, просто внимательно смотрит, ожидая продолжения.
Анна и продолжила.
– Все скучно и как у всех. Сестра, мама, папа, две бабушки, один дедушка. Другой попал в пятидесятых под репрессии. Сестра учится на втором курсе, будет юристом. Умница-красавица.
– На тебя похожа, значит.
Анна слегка покраснела. Не то, чтобы она не знала, что привлекательна и не дура, но слышать это от Диего, пусть и так завуалированно, было особенно приятно.
Они расплатились и вышли в густую тёплую ночь. Хозяин ресторанчика отчетливо выдохнул с облегчением, запирая за ними дверь.
Анна не без труда убедила Диего оставить машину там же, на платной стоянке. Камеры, охрана, ничего с ней до утра не будет. А садиться за руль после целой бутылки вина, считая выпитое у его родителей, мягко говоря небезопасно. Штрафа не будет, конечно – в Испании вождение после пары бокалов вина или стаканов пива разрешено, иначе движение бы парализовало. Испанцы запивают вином завтрак, обед и ужин. Но по старой российской привычке Анна предпочитала перестраховаться. Выпил – за руль не садись.
Так что они двинулись пешком по широкому портовому проспекту, вверх, к центру города. Диего рассказывал истории из детства, о своей маме, издевательствах над собой старшей сестры, и проказах брата.
– Представляешь, знакомит отец коллег с семьёй. Вот старший сын, вот дочь, младший сын сейчас подойдёт. И тут вбегаю я, в платьице, с бантиком в волосах. У меня тогда были кудри почти до плеч, маме очень нравились мои волосы. Ну и сестричка постаралась, Барби ей мало было.
Анна хохотала до упаду.
Внутренне она жалела Диего. Бедный мальчик, недополучил в самом уязвимом, подростковом, возрасте материнского внимания, из отца образец поведения тоже так себе, хорошо хоть не озлобился на всех, ограничивается мачехой. И отчаянно нуждается в простом человеческом тепле и понимании.
Пока они связаны контрактом, хотя бы это она дать ему вполне в состоянии.
А может, и помочь.
Надо их как-то с мачехой примирить. Столько лет уже прошло. Папаша у него, конечно, тот еще козел, но жить дальше как-то надо. Не ругаться же с семьей всю жизнь. Родственников, увы, не выбирают.
Мимо проехало желто-чёрное такси, призывно светя зелёным сигналом «свободен». Диего махнул рукой, усадил Анну и решительно заявил, что уж сегодня точно проводит ее до дома.
Анна не возражала. Рано или поздно он все равно узнает, где она живет. А бедному студенту вроде неё стыдиться своего жилья не пристало. Не на улице, поди.
Таксист с трудом вырулил на нужную улицу. Мощеным серым камнем переулкам было больше пятисот лет, и они не были рассчитаны на автомобильное движение.
Анна боком протиснулась в дверцу и собиралась ее захлопнуть, как следом вылез Диего.
– Нет уж, я сказал провожу до дома, значит до дома.
– Дом вот. – Анна ткнула пальцем.
– Хорошо, значит до подъезда. – Согласно кивнул парень.
Он был, что называется, навеселе. Не пьян, но в том приятном состоянии подвыпития, когда все вокруг хорошие и жизнь удалась.
Только этим можно объяснить то, что пройдя десять шагов вдоль здания и остановившись у нужной двери, он уверенно взял девушку за предплечье, развернул к себе лицом и вдумчиво, с чувством поцеловал.
Почему он при этом не получил по морде, Анна и сама толком не понимала. Может, на ней тоже сказалось действие алкоголя, может душная южная ночь располагала, а может жалость наложилась на воздержание и получившийся коктейль задурманил ей мозг.
Мысли улетучились, остались его обжигающие руки, скользящие по обнаженной коже, и ласковые, уверенные губы, исследующие и дразнящие ее рот.
Скрип оконной рамы привёл девушку в чувство. Анна отдернула голову, ощутимо приложилась макушкой о каменную стену, ойкнула и прошипела:
– Прекрати.
– На нас смотрят. Из окна на третьем этаже. – Выдохнул Диего ей в губы. – И таксист тоже, не забывай.
– Достаточно шоу на сегодня. – Твердо заявила Анна, высвобождаясь из его объятий. – Завтра нам обоим с утра на работу.
– Как обоим?
– Ты что, подмахнул контракт не читая? – Изумилась девушка. Диего растерянно кивнул.
– Отец обрисовал, что со мной будет, если я тебя затащу в постель. Читать уже как-то было неинтересно.
– Я теперь вообще-то твой личный помощник с функциями переводчика. Так что завтра к восьми на работу и не опаздывать!
Диего просиял. Обхватил лицо Анны тёплыми ладонями, смачно, но коротко чмокнул в губы.
– Давай дружить! – Неожиданно предложил он.
– Ты это так себе представляешь? – Анна многозначительно постучала пальчиком по его запястьям. Диего расплылся в мальчишеской ухмылке. Вкупе с падающими на лоб прядями получалось напрочь обезоруживающе.
– Друзья с привилегиями. – Пояснил он. – Идёт?
И сорвал ещё один поцелуй.
Который затянулся.
В чувство их привёл свист откуда-то сверху. Раскрасневшаяся Анна обернулась, нашла глазами окно их коммуналки – так и есть, радостная Николь показывает подруге два больших пальца сразу.
– Мне пора. – Смутилась Анна.
– До завтра.
Диего отступил на шаг, проследил как она скрылась за дверью подъезда и не торопясь, вразвалочку пошёл к ожидающему с включёнными фарами такси, еле слышно намурлыкивая себе под нос что-то веселое и зажигательное.
Глава 9
Николь забросала ее с порога вопросами, но Анна только устало отмахнулась – завтра, все завтра. Сняв макияж экстренным средством – кокосовое масло на ватный диск, протереть лицо, умыться – она завалилась спать. Времени было хорошо за полночь, а завтра, то есть уже сегодня, утром она должна быть в офисе вовремя.
Естественно, Диего опоздал.
Она успела выпить кофе и разобрать почту вместе с его секретаршей, познакомиться
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Особенности перевода - Нинель Мягкова, относящееся к жанру Короткие любовные романы / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


