Сибилла Чейн - Сады любви
Интересно, Александр сам все это выбирал? — пронеслось в ее голове. Если да, то сейчас он очень хорошо понимает, как я чувствую себя в этих дорогих и чертовски эротичных вещах.
— Думаю, нам пора идти, — нарушил Александр затянувшуюся паузу. Он поставил кофейную чашку на блюдце и добавил: — Хочу показать тебе кое-что.
Тина вздрогнула, как будто ее застигли за чем-то недозволенным. Однако лицо Александра не выражало чего-либо, хоть отчасти созвучного чувственным фантазиям Тины.
— У тебя найдется еще час свободного времени или ты спешишь домой? — спросил он.
— Найдется.
— Превосходно, — кивнул Александр, загадочно улыбаясь. — Тогда я стану тем человеком, который… — Неожиданно он умолк и встал из-за стола, безмолвно предлагая Тине сделать то же самое.
Они вновь сели в автомобиль, и Александр повел его по городским улицам. Вскоре они выехали на окраину, а затем свернули на магистраль, но двинулись не в том направлении, где находилось поместье Кавалиди, а на юг.
Тина сгорала от желания спросить, куда они едут, но выражение лица Александра говорило, что он не станет отвечать. Несмотря на всю свою галантность, Александр почему-то желал как можно дольше держать Тину в неведении.
3
Наконец Александр остановил «шевроле» в тени растущих вдоль дороги кипарисов.
— Дальше на автомобиле не проехать, — сказал он, поднимаясь и выходя на гудрон. Он открыл дверцу для Тины, и она увидела, что они находятся возле вьющейся среди деревьев узкой тропки.
— Здесь недалеко море?
— По этой дорожке можно спуститься прямо на берег, — сообщил Александр, снимая обувь и носки.
Тина была в тех же туфлях на высоком каблуке, которые были на ней вчера, поэтому тоже сбросила их, следуя примеру Александра.
— Ну так куда ты меня ведешь?
— Увидишь, — пообещал он, поворачиваясь к Тине с намерением взять за руку.
Однако, не доверяя себе, она сунула руки в карманы жакета.
Нимало не смутившись, Александр первым двинулся по тропке.
— Не совсем обычный способ знакомства, но, думаю, ты еще не готова к официальному визиту, — обронил он через плечо.
— К визиту? — удивленно повторила Тина. — Кому я должна его нанести?
— Увидишь.
Наконец тропа вывела их на небольшой, в форме полумесяца, пляж.
— Взгляни-ка туда, — произнес Александр, указывая вверх, на холмы.
Повернувшись, Тина увидела большую роскошную виллу, которая вполне могла бы принадлежать какой-нибудь голливудской знаменитости.
— Должно быть, этим домиком владеет небедный человек, — присвистнула она.
Александр довольно усмехнулся.
— Угадала.
— Ты знаешь владельца?
— Прежде эта вилла принадлежала твоему отцу.
— Отцу! — Непонятно почему, это известие сильно задело Тину. Она почувствовала себя ущемленной, обставленной, обведенной вокруг пальца.
Взглянув на Александра, Тина увидела, что тот, прислонившись спиной к стволу дерева и сложив руки на груди, наблюдает за ней. В эту минуту его загорелое лицо показалось Тине таким красивым, а сам он настолько привлекательным, что она поспешно отвела взгляд.
Снова повернувшись к вилле, Тина заметила вышедшую на террасу красивую женщину средних лет. Незнакомка была одета в узкое красное платье для коктейлей. Двигалась она с большой грацией, ее светлые, серебристого оттенка волосы были красиво уложены.
— Кто это? — спросила Тина. Александр приблизился и стал рядом с ней.
— Амалия Кавалиди, вдова твоего отца.
Тина похолодела. Затем пристальнее всмотрелась в красивую женщину, стараясь не возненавидеть ее с первого взгляда.
Александр взял Тину под локоть, словно желая поддержать.
— Что с тобой? — участливо спросил он. — Ты не знала, что твой отец был женат?
Изо всех сил стараясь скрыть эмоции, Тина прижала пальцы к губам. Словами невозможно было выразить то, что она испытывала. Прошло несколько мгновений, прежде чем ей удалось произнести:
— Знала… — Разумеется, ей было известно, что отец состоял в браке, но реальность оказалась гораздо более ошеломляющей, чем можно было ожидать.
Александр чуть сильнее сжал локоть Тины.
— Думаю, ты видела достаточно.
— Нет. Со мной все в порядке… Честное слово!
— Идем. Идем, — повторил Александр, видя, что она не спешит уходить.
— Ты обещал все объяснить, — напомнила ему Тина, не сводя глаз с женщины, по вине которой отец никогда не общался с ней, родной дочерью.
— В автомобиле, — коротко бросил Александр.
Его решительный тон не позволил Тине продолжить спор. Они вновь вернулись на шоссе и сели в «шевроле». Тина взглянула на Александра, но тот лишь стиснул обеими руками баранку, хмуро глядя прямо перед собой.
— В чем дело? — спросила она.
Александр повернулся к ней с озабоченным выражением на лице.
— В ходе сегодняшней встречи с адвокатами у меня возникли подозрения, что ты очень мало знаешь обо всем, что связано с твоим наследством. А теперь я начинаю сомневаться, известно ли тебе хоть что-нибудь.
Тина почувствовала, как после этих слов напряжение усилилось. Оно накапливалось в ней, как вода перед плотиной в половодье. Ей хотелось доверять Александру, к тому же ей необходима информация. Но всю жизнь вопросы, относящиеся к отцу, были для Тины под запретом.
Разве способна она опустить сейчас своеобразный разводной мост, соединяющий прошлое с настоящим? И не безумие ли позволить пройти по нему Александру? В конце концов, Тина почти ничего не знает об этом человеке, кроме того, что он хочет получить ее земли. А может, и что-то еще. Ко всему прочему Александр женат — точь-в-точь та же ситуация, что была с отцом Тины. Ведь не станет же она повторять ошибку матери, верно?
— Угадал? — спросил Александр.
— Конечно, тебе известно больше, чем мне, — осторожно согласилась Тина.
— Надеюсь, ты не будешь стесняться, если тебе понадобится что-нибудь спросить у меня, — мягко произнес Александр. — Обращайся ко мне в любое время.
Тина не сомневалась, что другая на ее месте не преминула бы воспользоваться представившимся шансом. Однако для нее это было слишком рискованно. И потом, на все вопросы должен ответить господин Зорба. Ведь он адвокат Тины.
— Очень любезно было с твоей стороны показать мне дом моего отца… — начала было она, но вынуждена была умолкнуть, потому что Александр издал протестующее восклицание.
— Нет! Андрос Кавалиди никогда не жил в этом доме. Прости, если я виноват в том, что у тебя создалось подобное впечатление. Андрос жил в том самом поместье, которое оставил тебе в наследство. А когда он заболел и больше не смог следить за хозяйством, в том числе за оливковой рощей и плодовым садом, он переселился в небольшую квартирку в Кастроне, располагавшуюся над нашими с ним офисами. Вилла, которую я показал тебе, была построена им для его жены, Амалии. Причем проект выбирала она, а не Андрос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сибилла Чейн - Сады любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


