Леона Шелл - Побег от прошлого
— Ты пришел по делу? — Моника не могла представить себе, какие у них могут быть общие дела. — Я не знаю, что у тебя на уме, но мне кажется я не в состоянии вести дела с человеком, которому не доверяю.
— А тебе не кажется, что у тебя слишком предвзятое ко мне отношение? Я признался, что поступил не самым лучшим образом, не сказав тебе правду с самого начала. И я готов повторить еще раз, что у меня и в мыслях не было воспользоваться тобой, да и вообще даже заходить в твой номер. Я намеревался просто проводить тебя, чтобы ты была в безопасности.
— И я заманила ничего не подозревающего тебя к себе и затем соблазнила, да? Извини, Диего, но я не собираюсь брать на себя всю вину за произошедшее сегодня ночью.
Он покачал головой.
— А ты твердый орешек, Моника. Вот уж не думал, что внешность может быть настолько обманчива. — Диего действительно поразило бледное, осунувшееся лицо Моники, когда она только открыла дверь. Так она казалась еще хрупче, чем вчера, даже несмотря на то, что теперь была одета в брюки и блузку. Но, похоже, в ее планы не входило признавать себя слабой стороной. — Ты уверена, что не можешь мне выделить десять минут твоего времени? Я пришел с хорошим предложением, которое будет выгодно нам обоим.
Моника заглянула в черный омут его глаз и почувствовала почти непреодолимое желание поверить ему. Все-таки у него хватило порядочности, чтобы признаться в обмане задолго до конечного эпизода их совместного действа. Большинство парней и не подумали бы об этом, а просто получили желаемое. Кроме того, она ведь не настолько богата, чтобы отвергать какое бы то ни было деловое предложение, которое может поправить ее финансовое положение и пошатнувшуюся карьеру.
— Это касается исключительно делового сотрудничества?
Ей необходимо было прояснить этот момент еще раз. Пусть она и мечтала о поцелуях Диего всю ночь напролет, это отнюдь не значит, что позволительно принять какие-либо романтические предложения от него в будущем. В этом отношении он зарекомендовал себя не с лучшей стороны.
— Абсолютно. — Диего приложил руку к сердцу, словно рыцарь, который клянется в вечной верности своей прекрасной даме. Этот жест заставил ее улыбнуться против своей воли. Улыбка смыла с ее лица напряжение. — Мы можем спуститься в фойе и поговорить там, если тебя так больше устраивает, — предложил он, отступая назад, словно приглашая ее выйти.
Моника открыла дверь шире, сдаваясь его настойчивости.
— Все нормально. Если ты собираешься меня ограбить, это лучше было сделать сегодня ночью, когда я сама приглашала тебя сюда.
Она попыталась не замечать того, как изменилась атмосфера в комнате, когда он зашел. Казалось, воздух уплотнился, и вдыхать эту тягучую массу, в которую он превратился, стало намного тяжелее. Моника жестом пригласила Диего сесть на кресло за резной столик.
— Спасибо, что позволила мне войти.
Он, подождав пока она сядет, развалился так, словно был у себя дома. Она же села на краешек, боясь лишний раз пошевелиться. Теперь она точно знала, что если поддаться порыву в присутствии этого мужчины, то остановиться потом будет просто невозможно.
— Ты знаешь, что любой намек на возможность заработать — большой соблазн для безработной женщины, — начала Моника не в силах отвести взгляд от его широкой груди, скрытой под футболкой. — Но я даже не знаю, чем ты занимаешься, поскольку до недавнего времени считала тебя Полем, адвокатом.
— «Кабрал Индастри» — завод по производству керамической и фарфоровой посуды, в том числе из знаменитого лиможского фарфора. Завод достался мне по наследству от отца. А отцу — от деда. Это что-то вроде семейного бизнеса. Но у меня есть странное на первый взгляд хобби: я люблю делать кукол из разнообразного подручного материала. Затем я попробовал сделать несколько моделей из фарфора, и мне понравилось. Благодаря этому мы с тобой даже заочно знакомы. Месяца четыре назад я был в Музее кукол и видел тебя там. Правда, ты стояла спиной, поэтому меня не могла заметить.
Моника была поражена. Мало того, что от одного его вида у нее захватывало дыхание, так у них еще и сходные интересы. Кто бы мог подумать, что такой мужчина станет заниматься куклами?
— Действительно, странное увлечение для мужчины. Но я все же не совсем понимаю. Да, я работала в Музее кукол, но сама их делать не умею.
— Я больше намекал на то, что ты говорила по поводу старинного костюма, помнишь?
Моника утвердительно кивнула.
— Так вот, мы могли бы составить неплохой творческий тандем. Я делаю кукол, ты их одеваешь, а затем мы вместе их продаем.
— Для того чтобы сделать куклу, требуется очень много времени… и большое мастерство.
— Да. Не спорю. Но у меня уже готовы несколько моделей.
— А я как раз знаю нескольких человек, которые могли бы приобрести их. — В музее к ней неоднократно подходили посетители и спрашивали, нельзя ли заказать изготовление копии той или иной куклы. Либо просто купить авторскую модель. — Но только я должна быть уверена в качестве, понимаешь? Значит, ты говоришь, у тебя много законченных моделей? А как же насчет костюмов?
— Я, конечно, не имею в виду, что они все без одежды. Некоторые костюмы я смог сделать. Но не все из них кажутся мне очень удачными. Я также сделал копии известных старинных кукол. На самом деле ими завалена вся моя мастерская. Можно съездить и посмотреть. Если ты сочтешь меня недостаточно квалифицированным, сделка отменяется. — Он нарочито непринужденно пожал плечами, что лишь подчеркивало его уверенность в себе.
— Неужели ты сам шил костюмы? А ткани? Где ты доставал те, что похожи на старинные? — Удивлению Моники не было предела.
— Вынужден признать, здесь моей заслуги нет никакой. Моя сестра, Андреа, увлекается тканями. По правде говоря, она совладелица салона по дизайну и пошиву одежды. Она не раз меня выручала и полюбила кукольное дело не меньше меня самого. Несколько костюмов мы сделали вместе. Другое дело, что в последнее время она слишком занята. Хотя к ней всегда можно будет обратиться за советом или образцом ткани. — Диего не стал уточнять, что Андреа, судя по их последнему разговору, сама, возможно, потребует взять ее в долю.
Моника чувствовала, как в ней просыпалось любопытство кукольного фанатика, а также жажда действия. Она всегда мечтала начать какое-нибудь свое дело, но даже представить не могла, что возможность осуществить это подвернется ей настолько быстро. Тем более в области, которую она так хорошо знала. Теперь ей просто не терпелось самой осмотреть куклы, и она с трудом себя сдерживала.
— У тебя есть время, чтобы показать мне свои работы сегодня? — У нее-то самой свободного времени было предостаточно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леона Шелл - Побег от прошлого, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


