`

Дороти Шелдон - Школа любви

1 ... 9 10 11 12 13 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Какой-то тонкий аромат. Запах вызвал у Саймона смутные ассоциации. Может, кто-нибудь из знакомых ему женщин пользуется такими духами? Нет. Скорее всего, он снился ему когда-то во сне, этот волшебный аромат.

— Думаю, нам следует отложить разговор. По-моему, сейчас вам не до него. — Фэй встала, собираясь уйти.

— Подождите! — воскликнул Саймон.

— Мистер Гарднер, мне кажется, в данную минуту вас абсолютно не интересуют вопросы, связанные с работой. Почему бы вам не заняться личной жизнью, а наш разговор давайте отложим.

— Фэй, прошу вас, не уходите! — взмолился Саймон. — Вы спросили, собираюсь ли я поговорить с Уэстмором без обиняков. Нет, я не буду этого делать. Нужно действовать постепенно и осторожно. Невозможно в короткие сроки завоевать полное доверие. Поэтому-то он и пригласил нас сюда, — чтобы получше узнать и понять, может ли он целиком и полностью положиться на нас. Наша фирма ведет дела мистера Уэстмора, но дело, ради которого мы приехали сюда, касается личной жизни. Возможно, через некоторое время Роджер сам все расскажет.

— Чем же нам заниматься сейчас? — растерянно спросила Фэй.

— Нам надо немного подождать. А пока ждем, можно наслаждаться пляжем, природой. — «Не опаздывай. Надеюсь, ты будешь, голоден», — стучало в его висках. — Вкусной едой…

— Чем, простите? — переспросила Фэй.

Саймон покачал головой. Да, его коллега права. Он просто не в состоянии сконцентрировать внимание на работе. А вдруг та, кто послала записку, наблюдает сейчас за ним, изучает его, оценивает? Саймон снова вытер со лба испарину.

— Может, вам следует выпить какое-нибудь лекарство. Вас знобит? — заботливо осведомилась Фэй.

Саймона действительно била дрожь — от нетерпения и любопытства.

— Вообще-то вы правы. Нам лучше отложить наш разговор до следующего раза.

Она кивнула.

— Да, вам не мешает немного отдохнуть. Как насчет того, чтобы встретиться часов в восемь?

Саймон сделал глубокий вдох и постарался, как можно более естественно и непринужденно улыбнуться.

— Послушайте, наша командировка — прекрасная возможность отдохнуть. Наслаждайтесь вечером и пляжем, а разговор мы продолжим завтра утром.

— Приятных развлечений. — Фэй кивком попрощалась и пошла прочь.

Саймон проводил ее взглядом. Походка у Фэй была легкой и грациозной. Очень жаль, что, кроме работы, для нее не существует никаких прелестей жизни…

Но эти мысли недолго занимали его. Саймон еще раз поднес к лицу конверт, с наслаждением вдохнул изысканный аромат духов. Безумные фантазии рождались в его голове, волнуя и очаровывая.

Кто бы ни был автором письма, ясно одно: эта женщина сумела заинтересовать и заинтриговать Саймона. Тонкая штучка!

Ему казалось, что он не в силах встать из-за стола. Да, в общем-то в этом не было необходимости. Еще есть время спокойно посидеть и подумать. А может, не стоит принимать приглашение?

Какие глупости. Саймон знал наверняка, что не справится со своим любопытством и явится в назначенное место ровно к восьми часам. Кто бы ни затеял эту игру, он, по крайней мере, должен сделать ответный шаг.

Нарастающий интерес и предвкушение чего-то волнующего и необыкновенного только укрепляли готовность Саймона принять загадочное приглашение.

Сумерки сгустились и окутали все вокруг своим теплым темно-синим одеялом. Сгорая от нетерпения и любопытства, Саймон следил за ленивой стрелкой часов. Отправительница письма наверняка предвидела, что все оставшееся время до восьми вечера он будет мучиться, не в силах разгадать искусно предложенной ему загадки. Что ждет его?

Легкий ветерок с океана врывался в комнату через открытую дверь террасы, освежая и еще больше раззадоривая Саймона. По телу то и дело пробегала дрожь, сердце бешено стучало в груди. Наверное, неизвестность и неопределенность только усиливали его нетерпение, разжигали волнение, превращая минуты ожидания в настоящую пытку. Возможно, Саймону потом придется пожалеть о своем решении, но в данную минуту, казалось, никто и ничто не сможет остановить его, заставить отказаться принять интригующее приглашение. Нужно пойти на свидание во что бы то ни стало.

Когда Саймон вышел на улицу, волнение и трепет переполняли его душу.

Роджер Уэстмор являлся владельцем целого курортного комплекса. Вдоль побережья тянулся ряд небольших коттеджей. Последний из них, именно тот, о котором говорилось в полученной Саймоном записке, буквально утопал в зелени роскошных деревьев и кустарников. Саймон чувствовал, что с трудом справляется с нахлынувшим волнением, на лбу опять проступила испарина.

Мужчина с репутацией опытного плейбоя, обожающий сталкиваться с неизвестным и таинственным, любимчик женщин, он ощущал себя сейчас пятнадцатилетним мальчишкой, но сознательно шел на этот шаг и отступать был не намерен.

В точности, следуя приведенным в письме инструкциям, Саймон подошел к двери, закрыл глаза и решительно постучал. В темноте вечера звуки казались особенно отчетливыми. Стук эхом отозвался в висках. Стрекот сверчков в траве и легкий ветерок добавляли очарования дивному вечеру. Прошло несколько секунд, и дверь, слегка поскрипывая, отворилась. Саймону показалось, что что-то кольнуло в желудке: желание узнать, наконец, кто же задумал всю эту игру, сводило с ума. Но правила, изложенные в записке, не позволяли пока открывать глаза. Чтобы не нарушить прелесть свидания, Саймон послушно следовал инструкциям.

Чья-то мягкая рука нежно и в то же время крепко обхватила его запястье. От неожиданности и переполняющих эмоций у Саймона голова пошла кругом. Вдруг он почувствовал легкий толчок по всей вероятности, его приглашали пройти в дом.

Саймон повиновался. Сердце все так же бешено колотилось в груди, казалось, еще немного — и оно вырвется наружу. Пройдя довольно приличное расстояние, Саймон остановился, почувствовав опять прикосновение чьей-то нежной ладони к своему запястью. Запах женского тела, теплого, волнующего, ощущался, где-то совсем рядом. Почему-то он был абсолютно уверен в том, что таинственная незнакомка стоит перед ним. И все тот же удивительный аромат, запах, который весь вечер преследовал его. Он манил и мучил, звал за собой, обещая унести в неведомые, прекрасные дали…

Ее руки легли на плечи Саймона и легким нажатием пригласили сесть. Саймон послушно подчинился, опустившись на мягкий, кажется бархатный, диван.

— Я хочу взглянуть на тебя. — В его голосе слышалась мольба.

Она отрицательно покачала головой — Саймон не мог видеть этого, но чувствовал каждый ее жест, — и едва ощутимо коснулась кончиками пальцев его век.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Шелдон - Школа любви, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)