`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио

Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио

1 ... 9 10 11 12 13 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Простите меня, — обратился он к Натали, — я не знал, что Коултер собирается снова жениться.

— Все в порядке, — проговорила Натали.

— Трейвис часто остается обедать с нами, когда он здесь, — сказал Коултер.

— Если у вас есть возражения, я могу изменить свои привычки, — сказал Трейвис.

— Ни в коем случае, — заверила его Натали и улыбнулась. — Надеюсь, что все останется по-прежнему, мистер Маккри.

— Трейвис, — поправил он ее, улыбаясь в ответ. — К чему такие формальности здесь, на ранчо?

— В таком случае зовите меня Натали.

— Спасибо, согласен, — он искоса с любопытством взглянул на Коултера. — Не буду вас задерживать, ведь вы, наверное, хотите осмотреть свой новый дом. — Коснувшись шляпы рукой, Трейвис удалился.

— Он вам понравился? — спросил Коултер, направляясь к дому вслед за детьми.

— А почему бы и нет? Вы что-нибудь имеете против? — спросила Натали, удивляясь, почему она оправдывается перед этим человеком. Возможно, потому, что ей сразу понравился Трейвис Маккри?

— Нет.

— Тогда почему же вы спросили?

— Женщины находят его привлекательным.

— Вполне их понимаю, — сказала Натали, стараясь говорить как можно равнодушнее.

Он направил на нее свой непроницаемый, холодный как лед взгляд.

— Но почему вы чувствуете себя виноватой, оттого что он вам понравился?

— Вовсе я не чувствую никакой вины, — сказала Натали, но по его насмешливому взгляду поняла, что это прозвучало неубедительно.

— Нечего стыдиться своих чувств, — сухо отрезал Коултер.

— Да что вы знаете о чувствах! — с раздражением воскликнула Натали.

— Вы смешиваете два разных понятия: физические ощущения и эмоции, — никак не реагируя на ее гневное восклицание, проговорил Коултер. — Я не хуже других вижу, слышу, осязаю. Сексуальное влечение между людьми разного пола — чистейшая физиология и никаких «переживаний».

Глава четвертая

Натали почувствовала, как по спине побежал холодок, когда Коултер намекнул на то, что она может увлечься Трейвисом Маккри. Коултер распахнул перед ней дверь и пропустил ее в дом.

Натали старалась внушить себе, что ее брак с Коултером абсолютно фиктивный, он нисколько не собирается вести себя так, как принято между молодоженами, — это было бы чистейшим притворством. После обряда бракосочетания он даже не поцеловал ее, вот и теперь он не захотел перенести ее через порог их дома, предоставив ей войти самой.

Внутренняя отделка дома была не менее изысканна. В гостиной их поджидала дородная пожилая женщина, Мисси терпеливо стояла подле нее. Услышав звук шагов, женщина повернула седеющую голову и посмотрела на входящих живыми пронзительными глазами.

— Так это твоя невеста, Коултер? — спросила она, вставая.

Строгое волевое лицо ее сразу же внушало уважение. Ее расположение, очевидно, заслужить было не так-то легко. Но несмотря на строгий взгляд, многочисленные морщинки вокруг рта и глаз говорили о том, что улыбается она часто.

— Да, это моя жена Натали, — ответил Коултер. Потом представил Натали пожилую женщину: — Моя тетушка Фло Доналдсен.

— Здравствуйте, — сказала Натали с улыбкой, протягивая руку, которую та крепко пожала.

— Надеюсь, вам здесь понравится, миссис Лэнгстон, — сказала Фло Доналдсен тоном, дающим понять, что она в этом сильно сомневается, и бросила на Коултера изучающий взгляд. — Не хотите ли перекусить? — вежливо, но холодно спросила она, обращаясь к Коултеру. — Я ждала вас утром к завтраку, но теперь все убрала, чтобы не испортилось.

— Это я виновата, что мы опоздали, миссис Доналдсен. Я проспала, — сказала Натали.

— Кекс или печенье и что-нибудь прохладительное — этого будет вполне достаточно, — сказал Коултер, давая понять Натали, что извиняться нет необходимости. — Пока вы это организуете, я покажу Натали их с Рики комнаты. Надеюсь, они уже приготовлены? — с вызовом бросил он.

Фло Доналдсен коротко ответила, что все готово.

Когда они проходили по коридору в восточное крыло дома, Мисси показала Натали и Рики свою комнату. Комната девочки была отделана в теплых желтых тонах, такая светлая, уютная. Соседняя комната предназначалась для Рики. Там была узкая кровать с покрывалом в красную, белую и синюю клетку, такого же цвета были занавески и коврики. Рики сразу бросился в угол, где стоял игрушечный поезд, и терпеливо выслушал целую лекцию от Мисси о том, как его заводить. Когда Коултер предложил оставить детей одних и показать Натали ее комнату, она спросила не его ли это игрушечный поезд.

— Да, был когда-то моим.

Трудно было представить себе Коултера ребенком. Натали подумала, что, вероятно, он всегда выглядел старше своих лет и никогда не был таким открытым и ласковым, как Рики. Когда Коултер открыл дверь в комнату как раз напротив комнаты Рики, Натали замерла от восторга. Спальня была богато обставлена прекрасной дубовой мебелью. Мягкий золотистый ковер закрывал пол. Драпировки и гардины на больших двустворчатых окнах, открывающих вид на галерею, были того же золотистого оттенка.

— Эт-то была комната вашей тетушки? — с трудом вымолвила Натали, не в силах оторвать глаз от этой красоты.

— Нет, она всегда занимала комнату около кухни, которая предназначалась для прислуги или повара. Я не мог уговорить ее поселиться в более подходящей комнате, когда Мисси подросла. Она всегда говорила, что предпочитает уединение, — сказал Коултер.

— Может быть, и мне последовать ее примеру? — неуверенно спросила Натали. Но ей страстно хотелось насладиться роскошью этой комнаты, хотя она и понимала, что для экономки такая комната слишком хороша.

— Нет, вы моя жена. Ваше место здесь, в этой комнате. Кроме того, вы ведь захотите быть рядом с мальчиком, пока он не привыкнет к новой обстановке, — спокойно заметил Коултер.

— Да, конечно, — с радостью согласилась Натали.

— Мисси покажет вам столовую. Фло, наверное, уже все приготовила. — Он повернулся к двери, и Натали последовала за ним.

— Вы не присоединитесь к нам?

— Есть неотложные дела, которые мне надо обсудить с Трейвисом.

Натали постояла в холле, пока Коултер не ушел. Конечно, ведь его не было целую неделю. Естественно, он хочет быть в курсе всего. Она посмотрела на целый ряд закрытых дверей, стараясь угадать, где же его комната. Она, должно быть, под стать своему владельцу — обставлена строго, но со вкусом.

Гудок игрушечного поезда вывел Натали из задумчивости. Она вошла в комнату Рики — мальчик увлеченно учился управлять поездом, и это у него уже неплохо получалось. Натали предложила всем отправиться перекусить, на что дети с радостью согласились, и Мисси провела всех в столовую.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джанет Дайли - Фиеста в Сан Антонио, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)