Рут Валентайн - Красота – оружие
Мюриэл стиснула руль. Мэтт Карриган не тот мужчина, которого можно желать. У него нет будущего, ведь его ждет тюрьма, годы за решеткой.
Забудь, забудь, выкинь из головы, повторяла она, опуская стекло, чтобы вдохнуть свежего вечернего воздуха.
— А вы что возьмете? — поинтересовался Мэтт.
Мюриэл довольствовалась салатом и чаем со льдом.
Через несколько минут, получив большой бумажный пакет с заказом, она припарковала «ниссан» на полупустой стоянке мотеля, выключила двигатель, вынула ключ из замка зажигания и отстегнула ремень.
— Вам придется немного подождать.
Мэтт промолчал. Мюриэл удостоверилась, что его ремень пристегнут, и открыла дверцу.
— Закажу комнату, а потом поужинаем.
Ее пленник улыбнулся, и она поспешно отвела глаза.
— Не беспокойтесь, я буду ждать.
А что тебе еще остается, подумала Мюриэл. Конечно, его добродушие и готовность терпеть неудобства облегчали ей задачу, но она еще раз напомнила себе, что имеет дело с преступником, а потому не должна расслабляться.
Мотель представлял собой небольшое двухэтажное здание, окруженное невысокой живой изгородью. В фойе не было ни души, лишь за стойкой сидела девушка лет семнадцати в старомодных очках, скрывающих пол-лица, и с двумя колечками в носу.
— Мне нужна комната на ночь с двумя кроватями, — сказала Мюриэл.
— С вас сорок долларов.
Мюриэл расплатилась, расписалась в журнале и, забрав ключи, вышла.
Вселение прошло без проблем. Мюриэл подогнала автомобиль прямо к двери номера, перенесла вещи, включая пакет с ужином, и, наконец, отконвоировала Мэтта. Первым делом она заперла дверь на замок и лишь после этого включила кондиционер, чтобы хоть немного разогнать спертый, душный воздух. Все это время пленник смирно дожидался, пока очередь дойдет до него.
В маленькой комнате, основное пространство которой занимали две деревянные кровати, разделенные тумбочкой, присутствие мужчины ощущалось Мюриэл совсем иначе, чем в гараже или в салоне машины. В гараже Мюриэл имела дело с преступником, от которого можно было ожидать чего угодно. Там ее поддерживал инстинкт охотника, пробравшегося в логово дикого зверя. Здесь, в небольшом помещении, предназначенном для отдыха и любовных утех, в интимном свете, льющемся из скрытых под матовыми плафонами ламп, Мэтт вовсе не походил на гризли или леопарда. Конечно, он оставался мужчиной, высоким, широкоплечим, с сильными руками, тонкой талией и узкими бедрами. Конечно, его расслабленная поза могла быть уловкой, военной хитростью, прикрытием. Конечно, это крепкое, поджарое, гибкое тело могло в любой момент прийти в движение, стать грозным оружием, но...
Но пока Мюриэл не заметила ни одного признака агрессивности, даже замаскированной. Мэтт вел себя так, как вел бы себя любой нормальный мужчина, оказавшийся по стечению обстоятельств в одном номере с малознакомой женщиной.
Она давно привыкла к тому, что мужчины редко рассматривают ее как серьезного противника. Невысокого роста, довольно легкая, Мюриэл казалась хрупкой и слабой, но те, кому довелось столкнуться с ее ловкостью, незаурядной силой и упорством, понимали, сколь обманчива ее внешность. Однако ни навыки рукопашного боя, ни умение осадить любителя соленых шуточек, ни способность сохранять хладнокровие в самых неожиданных ситуациях не могли компенсировать один серьезный недостаток, от которого Мюриэл так и не смогла избавиться. Она не терпела насилия. Понимая, что в ее работе насилие неизбежно, Мюриэл всячески уклонялась от применения силы, а когда уклониться было невозможно, старалась обойтись минимумом. Она помнила, что ее нерешительность во многом стала причиной смерти Росса Причарда, мучилась чувством вины за это, но по-прежнему не могла выстрелить в человека.
Вот почему, глядя на стоящего у окна Мэтта, Мюриэл снова и снова твердила себе, что должна быть внимательной и осторожной.
Поймав ее взгляд, Мэтт дружелюбно улыбнулся и подмигнул.
— Боюсь, наш ужин совсем остыл. Не пора ли подкрепиться, а? — Он наклонился к лежащему на столике пакету и принюхался. — Ну вот, даже не пахнет ничем.
— Потерпите еще минутку.
— Я становлюсь все голоднее, — проворчал Мэтт. — И, кстати, как вы поступите с наручниками? Снимете или будете кормить меня сами? Я бы не отказался от этого варианта.
На мгновение Мюриэл представила, как кормит Мэтта, поднося к его губам то чизбургер, то стакан с кока-колой... Нет, это слишком опасно, хотя, надо признаться, ей такой ужин тоже доставил бы немалое наслаждение.
— Предлагаю другой вариант. Я освобожу вам одну руку, а другую пристегну к ножке столика.
— Согласен.
— Хочу предупредить, что иду на определенную уступку, которую не позволяла себе в отношении других моих подопечных, так что не заставляйте меня сожалеть о проявленной лояльности.
— Да, мэм, — насмешливо протянул он.
— Ладно. Но не думай, что все так легко. Одно неосторожное движение, и я выстрелю; Не советую рисковать. И потом на поблажки не рассчитывайте — остаток пути проделаете в наручниках и со связанными ногами. Все понятно?
Мэтт кивнул, соглашаясь с предъявленными условиями.
Мюриэл пододвинула столик к краю кровати и, усадив Мэтта, освободила его правую руку, а левую пристегнула к ножке столика между крышкой и поперечной перекладиной.
— Удобно?
— Вполне.
Она отошла к другой кровати, сняла блузку, под которой был надет топ, и сдвинула кобуру с револьвером, о существовании которой Мэтт, по-видимому, не догадывался. При мысли о том, что ей, возможно, придется стрелять в этого приятного человека, Мюриэл стало не по себе.
Мэтт перевел взгляд с револьвера на ее лицо и усмехнулся.
— Да у вас при себе целый арсенал. А я-то думал, что женщинам негде прятать оружие.
Мюриэл расстегнула кобуру.
— Мужчины склонны недооценивать противника.
— А разве мы противники? — Он потянулся, расправляя затекшие плечи. — Я вас противником не считаю.
— В моем деле необходимо быть готовой ко всему, — опустив глаза, ответила Мюриэл.
— Что ж, спасибо за все. Честно говоря, у меня уже занемели руки. Хотя, если бы вы покормили меня сами, это было бы куда интереснее. Я уж размечтался...
Мюриэл погрозила ему пальцем, после чего выложила на столик коробочки с салатом и чизбургерами.
— Я бы на вашем месте не давала волю фантазиям. В мои обязанности не входит исполнение желаний сопровождаемых.
— Жаль, — с притворным разочарованием пробормотал Мэтт, подтягивая поближе двойной чизбургер и пакет с чипсами. — Значит, вы только работаете, работаете и даже не позволяете себе отдохнуть?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рут Валентайн - Красота – оружие, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

