`

Ким Лоренс - Мисс скромница

1 ... 9 10 11 12 13 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

     Молли открыла глаза и обнаружила, что находится в помещении, обтянутом шелком, с высоким потолком.

  Она вздохнула и ощутила аромат корицы. Повсюду были развешаны стеклянные фонари с горящими внутри свечками, пламя которых колыхалось от легкого ветерка.

— Вы пришли в себя.

  Услышав голов Таира, она закрыла глаза и проворчала слабым голосом:

— Жаль, что я не умерла...

  Она посмотрела на свои босые ноги, выглядывающие из-под тонкой простыни, которой ее укрыли. Кто-то разул ее перед тем, как уложить на низкий диван.

  — У меня болит голова, — Молли зажмурилась, когда свет от фонаря упал на зеркало в раме, висящее справа от нее. Она посмотрела на свое отражение и показалась себе призраком.

  — Это все потому, что вы вели себя, как идиотка.

  Таир понимал, что женщина устала. Подобную физическую нагрузку с трудом выдерживает даже подготовленный мужчина. И все же он никак не мог предположить, что Молли грохнется в обморок.

  — Мне все равно, как вы меня назовете, — растягивая слова, сказала Молли, приподнялась на локте и посмотрела на стоящего у ее дивана Таира. — Итак, оказывается, что во всем виновата я! Хотя чего я еще могла ожидать? Я всегда удивлялась вашей способности перекладывать свою ответственность на чужие плечи. Вы не только негодяй, но и приспособленец!

  Таир тихо выругался по-арабски и провел рукой по своим черным волосам.

  — Я всегда несу ответственность за свои поступки.

— Значит, вы отпустите меня домой?

— Обсудим это завтра.

— Снова хотите заткнуть мне рот?

  — Если бы я хотел заткнуть вам рот, то использовал бы более эффективный способ!

  — Могу вообразить. Чего вы так уставились на меня?

  — Хотите обсудить, кто из нас виноват? Хорошо. Во время поездки по пустыне я неоднократно напоминал вам, что нужно пить воду, но вы отказывались. Вы упали в обморок из-за обезвоживания организма.

— Я никогда прежде не падала в обморок.

  — А я еще ни разу не присматривал за пустоголовой женщиной. Хотя все в этой жизни когда-нибудь бывает впервые.

  Она посмотрела на бокал, который он протянул ей, и покачала головой:

— Я не хочу пить.

  Таир нетерпеливо передвинулся, и кусочки льда в бокале звякнули.

  — Мне плевать на то, что вы хотите или не хотите.

  — Отлично! — Молли фыркнула, взяла бокал из его руки и поднесла его к губам.

— Пейте до дна.

— Я...

  Он взглядом заставил ее замолчать и с облегчением вздохнул, когда Молли осушила бокал.

  — Довольны? — Она откинулась на подушки. В голове у нее стучало, сердце учащенно билось.

  — Нет. Я терпеть не могу, когда вытворяют глупости. Почему вы отказывались пить воду во время поездки по пескам?

— А почему вы не шли ко всем чертям, когда я вас туда отправляла? — по-ребячески ответила она.

  Насмешливо подняв бровь, Таир откуда-то выудил бутылку с минеральной водой и бросил ее Молли.

   — У вас хорошая реакция, — с усмешкой отметил он, когда она поймала бутылку.

  Молли присела на диване, отпила воды, потом потрясла в воздухе бутылкой.

— Видите? Я пью.

   — Человек, который шутит с пустыней, обречен на смерть.

  — А я и не просила привозить меня в пустыню! У меня не было выбора, поэтому я решила извести себя. Может быть, хотя бы таким способом мне удастся заставить вас почувствовать свою вину? — Свирепо посмотрев на Таира, она снова откинулась на подушки и застонала. От резкого движения в висках возникла ужасная боль.

  Выругавшись, Таир тут же опустился на колени у дивана:

— С вами все в порядке?

  — Не суетитесь! Вы же сказали, что я просто перегрелась на солнце, — тихо сказала она и только теперь поняла, что на ней надето лишь нижнее белье. Вскрикнув, Молли натянула простыню до подбородка и с подозрением посмотрела на Таира. -Где моя одежда?

  Он равнодушно кивнул на аккуратно сложенные на стуле вещи.

  — Я говорил, что вы перегрелись, и вас следовало остудить.

  — Кто меня раздевал? — Она с ужасом представила, что это делал сам Таир.

— Ну, допустим, я.

   — Я уверена, что раздевать Беатрис вам понравилось бы больше, — пробурчала Молли. А затем закрыла глаза, желая провалиться сквозь землю.

   — Хотите, чтобы я оценивал Беатрис и вас по десятибалльной шкале? Так вот, Беатрис получает десятку!

   — Я не просила меня оценивать! Я отлично знаю, что Беатрис намного красивее меня. Мои две сестры тоже красивые, как Беатрис. С ними я не могу соперничать. И, кроме того, мне не нужны оценки мужчин, к которым я безразлична.

  Таир с интересом смотрел на рассерженную Молли. Девушка понятия не имела, что подобными замечаниями озвучивает свои истинные чувства. Теперь он понял, почему она одевается так неброско. Подобно гадкому утенку, Молли и не заметила, как расцвела, а в семье никто и не подумал сообщить ей об этом.

   — Мне было не до развлечений. Я должен был привести в чувство упавшую в обморок женщину, вот и все, — он провел рукой по своим волосам. — Беатрис красива. Я знаю это наверняка, хотя никогда не видел ее в нижнем белье.

  Молли опустила глаза. Таир сказал о красоте Беатрис, но ни словом не обмолвился, что хотел бы видеть жену Тарика в нижнем белье. Впрочем, какая разница? Против ее красоты не устоит ни один мужчина.

   — Вы тоже очень красивая женщина, и я не видел вас в нижнем белье, — он улыбнулся. — Ну, если только мгновенье...

   — Вы отвратительны! — хмыкнула она. Неужели Таир считает ее красивой? — Так, это не вы...

   — Нет. Вас раздела Сабра. Она оказалась единственной, кто осмелился это сделать.

— Осмелился?

— Вы всех напугали, в том числе и меня.

  Она прищурилась, почти поверив в то, что он говорит серьезно.

   — Забыли, как набросились на меня с обвинениями? В племени, откуда была родом моя мать, очень высоко ценится этикет.

  Молли присела, натянув простыню до подбородка.

   — Я знаю правила этикета! — Она уставилась на его губы, отчего в груди у нее екнуло.

  Таир наблюдал, как грациозно она опустила ноги на пол. При виде измученной, несчастной Молли его внезапно охватила невыразимая нежность.

   — Сидите смирно и не двигайтесь, — велел он. — В следующий раз, когда вам захочется упасть в обморок, я могу не успеть подхватить вас на руки.

   — Я не намерена падать в обморок... А... вы брали меня на руки?!

Он посмотрел в ее широко раскрытые глаза:

   — Так и было. — Таир не понимал, чему она удивляется.

  Молли взглянула на него из-под опущенных ресниц и смущенно сказала:

1 ... 9 10 11 12 13 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ким Лоренс - Мисс скромница, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)