`

Натали Де Рамон - Ночь чудес

1 ... 8 9 10 11 12 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мон шер ами. — Валет томно посмотрел в глаза новой перспективной знакомой. — Я не ожидэл смотрен ви. Приглаше мон шер к муа. Романтик хеппи нью ер ужин.

— Это так неожиданно. — Эльвира погладила свою шею. — Я собиралась одна скучать в ресторане, и вдруг вы…

— Мон анж, — со вздохом повторил Валет и, с придыханием целуя ей ручку, словно невзначай прикоснулся к ней языком.

Шустер мистер, подумала Эльвира, но горячее дыхание гостя буквально обожгло ее руку, и она почувствовала, что готова отдаться ему прямо сейчас.

— Мне необходимо завершить туалет, — с трудом произнесла она. — Надеюсь, вы подождете?

Валет еще раз повторил целовальный обряд, кивнул и поторопился в «свой» 608, чтобы успеть позвонить до ее прихода. Там он сразу схватил телефонную трубку.

— Это из шестьсот восьмого. Я по поводу ужина в номер.

— Простите, мсье, — отозвался голос на том конце провода, — но вы заказали на одиннадцать, а еще только половина десятого.

От радости Валет чуть не фыркнул: значит, до одиннадцати им нужно убраться, чтобы не налететь на законного здешнего обитателя!

— Подавайте сейчас, у меня изменились обстоятельства!

— Приносим извинения, мсье, но придется несколько изменить меню, мы…

— Пустяки, холодненькой лососины, икры, каких-нибудь фруктов и пару бутылочек «Дом Периньон», Новый год все-таки.

— Пирожные? Конфеты, мсье? У нас великолепные наборы «Моцарт» в рояле!

При слове «рояль» Валет снова чуть не расхохотался, но конфеты затребовал.

— Шампанское в ведерке? — уточнил заботливый голос.

— Да, можно еще бутылочку «Шато Марго» девяносто пятого года, — раздухарился Валет.

— Простите, но у нас в наличии только девяносто восьмого, а девяносто пятого… э-э-э… коллекционное…

— Пусть будет девяносто восьмого!

Глава 14,

в которой Валет чувствует себя хозяином 608 номера

Валет хозяйским глазом окинул апартаменты и, заглянув в холодильник, обнаружил в морозилке пакет с оригинальным содержимым.

— Супер! — воскликнул он, решив, что такой антикварный пистолетик Пиковая Дама наверняка поможет удачно загнать какому-нибудь коллекционеру.

Сунул его себе сзади за кушак, а пакет возвратил в морозилку, снова с неприязнью подумав о самобытных вкусах постояльцев. Женское белье и парик — разве не наилучшее тому подтверждение? Он вновь хмыкнул и прошел в ванную, вспомнив про заветную бутылочку джина.

Она стояла на месте, но напитка заметно поубавилось. Валет повел бровью, однако приложился и поставил бутылку в туалетный ящичек за зеркалом над раковиной. Направился в спальню, похлопал матрас на кровати, затем, погрозив пальцем самому себе, принес из гостиной настольные часы и поместил их у изголовья. Немного постоял в раздумье и вернулся в гостиную.

В дверь постучали.

— Антре! — произнес Валет, усаживаясь в кресло.

Дверь открылась, и в проеме сначала появилась невероятных размеров корзина с гигантскими розами, а следом — доставившая их Цыпа в диком красном платье и туфлях на босу ногу.

— Ну ты меня и допекла! — Валет был готов расплакаться.

Цыпа поставила цветы на пол и, отчаянно виляя задом, прошлась перед Валетом.

— Ну, я тебе? Я в бутике внизу все! — И, положив на журнальный столик пятьдесят евро, доверительно сообщила: — Я колготки не взяла, а то с тобой нечестно. Я же сдачу. Пошли, тетка про нас с артистами пожрать.

Валета больше не интересовало ничто, связанное с Цыпой, он приготовился разорвать ее и медленно поднимался с кресла.

— Ты чего, Валери? Я ей не стала, как ты от меня…

Валет сгреб ее за плечи и затряс:

— Убирайся!

Но тут в дверь постучали. Это уже точно Эльвира! — не сомневался Валет, подхватил Цыпу и запихнул в просторный стенной шкаф.

— Если ты хоть нос покажешь, я вышвырну тебя из окна, — строго предупредил он. — Сиди тихо.

Перепуганная и обиженная Цыпа громко всхлипнула.

Валет больно сдавил ее и приказал:

— Ни звука. У того, кто придет, — пушка. У меня тоже. — И, заперев шкаф снаружи, весело крикнул: — Антре, мон анж!

Рей, прятавшийся под кроватью, давно превратился в слух: из укрытия ему были видны, в лучшем случае, ноги посетителей.

Глава 15,

в которой Эльвира, приглашенная на романтический ужин в 608 номер, размышляет

Эльвира никак не могла понять, что с ней происходит. Ей откровенно нравился британец. Он излучал просто невероятный мужской шарм. Она даже не побоялась надеть все свои бриллианты, что обычно позволяла себе лишь в присутствии самих дарителей бриллиантов. Ей хотелось потрясти его воображение и заставить бросить все к ее ногам. Хотя — ей было стыдно себе в этом признаться — на самом деле ей впервые в жизни самой хотелось все ему отдать, лишь бы только видеть его горящие глаза, чувствовать его жаркое дыхание и на своем теле ощущать его невероятные руки.

Она выбрала самое любимое белье, пурпурное вечернее платье, глухое спереди и открытое сзади чуть ли не до ягодиц, уложила феном волосы, тяжелым водопадом упавшие на обнаженную спину, и нацепила все содержимое своей шкатулки для украшений.

Вылив на себя почти полный флакон «Живанши», она напоследок пристально взглянула в зеркало и, процокав шпильками по коридору, постучала в дверь напротив. Ей показалось, что прошла целая вечность, пока желанный голос не произнес: «Антре!»

А дальше происходящее все больше и больше становилось новогодней «сбычей мечт» — колоссальная корзинка с розами и магическое действие голоса, губ и пальцев британца. Она изо всех сил сдерживала себя и старательно восхищалась апартаментами, но британец вдруг приложил палец к своим губам, повел бровями и тем же пальцем поманил ее в спальню.

Этот жест Эльвира не могла забыть долгие годы. Все-таки он или ей просто этого хочется? Но он уже целовал ее волосы, шею, спину, словно играя на ее теле какую-то нежнейшую мелодию. Они оказались на кровати, и он горячо дышал ей куда-то за ухо, целовал и чуть-чуть прикусывал ее мочку, продолжая все так же музицировать руками.

Вдруг он неловко дернул зубами дужку серьги и грустно спросил:

— Болно, мадэмуазэл? Миль пардон.

— Нет, замечательно! Я их сниму, чтобы ты не сломал зубы. Ты чудо, — прошептала она и опять прижалась к его губам, а руками вынула обе сережки и положила на ковер рядом с кроватью.

Точно у Рея перед носом.

А говорила, что одну потеряла, подумал тот и хотел было сунуть серьги себе в карман, но вовремя опомнился: она наверняка начнет их искать, и уж тогда его обнаружат точно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Натали Де Рамон - Ночь чудес, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)