Линда Холл - Пламя свечи
— Детка, мы обязательно должны с тобой встретиться. Ты просто обязана рассказать мне о марокканских аборигенах! — Затем, понизив голос до интимного шепота, произнесла: — Ну, не буду нарушать ваш милый тет-а-тет, оставайтесь с миром, дети мои!
Она подмигнула двумя глазами сразу и понеслась искать себе новую жертву, горя желанием поведать свежеиспеченную сплетню про эту парочку. На полном ходу она обернулась и крикнула:
— На этот раз не позволяй ей от себя ускользнуть!
— Это совсем не то, что вы подумали, — попыталась протестовать Натали, хотя понимала, что ее доводы совершенно бесполезны и ничего не изменят.
Она посмотрела на Жан-Люка. Тот, к ее удивлению, не был разозлен или разочарован. Он давился от смеха.
— Ты забыла эту милую даму? Ей не нужна правда, ей нужна сенсация. А потом, она так романтична!
— Старая карга, — проворчала Натали. — Уверяю тебя, она не замедлит все так приукрасить, что ты, как честный человек, будешь просто обязан на мне жениться.
Жан-Люк хмыкнул, и девушка поняла, что ляпнула невероятную глупость.
— Ты хочешь сказать, она сообщит всему свету, будто у нас роман? Ну и что? Не волнуйся, к ее словам никто серьезно не относится.
— А ты не боишься, что это будет крайне неприятно твоей Соланж. Не думаю, что она придет в восторг, когда увидит, как мы тут с тобой мило болтаем без нее. — Натали хотелось зацепить Жан-Люка.
На какое-то мгновение он нахмурился, потом ехидно улыбнулся.
— В таком многолюдном месте? Соланж не идиотка.
Он, видимо, имел в виду, что сама Натали полная дура, раз ей в голову приходят столь нелепые идеи.
— Ты ведь не женщина, — парировала она.
— Надо же какое точное наблюдение!
— А что, я не права?
— Что я не женщина?
— Прекрати, ты прекрасно понимаешь, о чем речь. Тебе не знакома женская психология, и ты не способен понять, что твоей Соланж может прийти в голову. Я думаю сейчас о ней.
— Надо же. И что же ты о ней думаешь?
— Что она очень хорошенькая, — ответила Натали.
Какой смысл объяснять ему, что Соланж напряглась, как только увидела ее на свадьбе. Она всем видом показывала Натали, что Жан-Люк ее мужчина, и она готова за него бороться. Только слепой или совсем глупый не понял бы этого.
— Вы давно с ней знакомы? — спросила Натали как можно небрежнее.
— Примерно полгода. Она занимается дизайном. Мы познакомились, когда переоборудовали офис. А почему тебя это так интересует?
— Меня это совершенно не интересует, — спохватилась Натали. — Просто я пытаюсь поддерживать нейтральный разговор.
— Довольно безуспешно, тебе не кажется?
— Твоими стараниями.
Жан-Люк помолчал, потом сказал:
— Я все время забываю, что для тебя все это прошло гораздо легче. Тебе не пришлось иметь дело с последствиями твоего решения. Я один стал объектом пристального внимания окружающих, и длился этот кошмар не один месяц.
Да уж! В отличие от нее Жан-Люк не мог никуда сбежать. Его держал здесь бизнес, здоровье отца и гордость.
— Я уверена, что над тобой никто не издевался, — пыталась защититься Натали.
— Нет, конечно же нет! Меня все жалели, — горько заметил он. — Кроме тех, кто пришел к выводу, что накануне свадьбы ты застукала меня с другой или же я избил тебя до полусмерти.
— О, нет! — воскликнула Натали.
— Все обстояло именно так, как я говорю. Люди пытались объяснить себе, почему очаровательная девушка сбежала из-под венца, покинув самого привлекательного мужчину в Париже. Надо было придумать ей какое-то оправдание. Впрочем, я недалеко ушел от них. Я ведь решил, что у тебя есть другой, и ты после мук совести предпочла его.
— Ты с ума сошел! Этого и в помине не было.
— А что же тогда было? — жестко спросил Жан-Люк.
— Я же объяснила тебе, что была слишком молода.
— А когда я предложил тебе стать моей женой, ты что — не была слишком молода?
Она понимала, что он имеет право знать правду, поэтому собралась с духом и выпалила:
— Мне не нравится такой тип брака.
Жан-Люк даже приоткрыл рот от удивления.
— Что?..
Но она не успела ничего сказать. В этот момент подошел владелец галереи и сказал, что Жан-Люку звонит женщина.
— Соланж, — пробормотал Жан-Люк и растворился в толпе.
Натали вздохнула с облегчением и решила, что с нее довольно. Она тихонечко двинулась к выходу, чтобы не особо привлекать к себе внимание.
Оказавшись снаружи, она увидела, что уже спустились сумерки. Масляно горели фонари, веял неприятный сырой ветер, а такси словно испарились. Натали зябко поежилась. Честно говоря, надо было вызвать машину по телефону, но возвращаться не хотелось. Вдруг возле нее затормозила машина, и она услышала голос, который предпочитала бы не слышать в ближайшее время.
— Садись, я отвезу тебя домой.
— Спасибо, Жан-Люк, но я подожду такси, — как можно спокойнее ответила она.
— Такси в пятницу вечером? Ты можешь простоять здесь много лет. К тому же это не самый безопасный район.
— Как-нибудь справлюсь…
— Не говори глупости. Или ты сейчас же сядешь в машину, или я буду стоять рядом и продолжать отравлять тебе жизнь, — произнес он решительно.
Натали поняла, что спорить бесполезно. Да и не очень-то ей хотелось дрожать на этом противном ветру. Она забралась на сиденье и захлопнула дверцу.
— Спасибо, конечно, но это лишнее. Здесь полно народу, ничего со мной не случится.
— Зато со мной случится, если я буду думать о том, как ты стоишь здесь одна среди незнакомых мужчин.
— Спасибо! Ты настоящий друг. Или ты так заботлив со всеми одинокими женщинами?
Этого не стоило говорить, в конце концов Жан-Люк ведет себя более чем достойно. Но она не могла никак найти верный тон в общении с ним.
— Я полагаю, ты едешь домой? — спросил Жан-Люк.
— Да. А ты должен вернуться? Соланж осталась тебя дожидаться?
Жан-Люк бросил на нее косой взгляд, лавируя в потоке машин.
— Свидание не состоялось. Она не сможет прийти.
Некоторое время они ехали молча. Натали украдкой разглядывала его суровый профиль и выгнутую бровь. Он явно расстроен, думала она. Скорее всего они с Соланж живут отдельно, и он не уверен, что увидит ее позже.
Пытаясь разрядить тягостную атмосферу, заполнявшую салон машины, Натали спросила:
— Тебе понравилась выставка?
— Бог с ней, с выставкой, — усмехнулся он, — есть гораздо более интересная тема. Что ты имела в виду, когда сделала интригующее заявление перед тем, как нас прервали?
— Какое заявление? — Натали сделала изумленное лицо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Холл - Пламя свечи, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

