Пола Хейтон - Не оглядывайся назад
Она сверкнула глазами.
— Тогда зачем вы меня поцеловали?
— Возможно, потому, что хотел посмотреть, действительно ли маленькая кошечка стала достаточно взрослой, как мне показалось с самого начала.
Ей не понравилось, что ее называют кошечкой.
— И что же?
Он прошел в кухню.
— Вы знаете, в день моего приезда я заметил, что у вас весьма странное выражение лица. — Он прищурился, заметив за окном мистера Хавея и Джейсона. Затем он неожиданно повернулся к ней и напомнил: — Вы оцарапали мне щеки и шею.
Он был так близко, что она могла слышать, как стучит его сердце. Ее раздражала странная интимность их отношений.
— Вы разрываете на части сердце моего отца!
Его губы сжались.
— Я забираю Джейсона домой, в дом, который принадлежит ему.
— А мой отец похоронил свою старшую дочь. — Ее глаза ярко вспыхнули при мысли: «Вашу жену!»
У Гаррета перехватило дыхание от прозвучавшего в ее словах упрека.
— Я сожалею, что Аманда умерла…
— Почему же? — недобро усмехнулась Сара. — Это спасло вас от необходимости пройти через процедуру развода!
Его глаза холодно посмотрели на нее.
— Не было бы никакого развода.
— Аманда ушла от вас! — вскрикнула она, не веря своим ушам. — Следующим шагом, очевидно, должен был быть развод.
— Не обязательно, — ухмыльнулся он. — Конечно, не между Амандой и мной.
Сара нахмурилась. Ей не понравилась его уверенность.
— Но Аманда ушла от вас…
— Она бы вернулась, — возразил он равнодушно. — Она всегда возвращалась.
— Всегда? — Сара удивленно посмотрела на него. — Но…
— Как они ладят между собой? — выразительно ухмыльнувшись, кивнул он в сторону ее отца и Джейсона.
Она посмотрела в том же направлении. Беспокойная складка все еще не исчезла с ее лба. Аманда никогда не уходила от Гаррета до того злополучного дня. Но почему же Гаррет утверждает обратное? Если он старается заставить Сару думать о сестре дурно, то это просто глупо. Она всегда любила Аманду, восхищалась ею и уже никогда не сможет думать о ней иначе. И вообще она не собирается слушать всякую чепуху о своей любимой сестре.
— Прекрасно, — внезапно кивнула она. — Вы очень удачно подметили, что старость и молодость хорошо ладят между собой. — Его губы скривились. Она холодно посмотрела на него. — Я никогда не сомневалась в вашей способности казаться привлекательным!
Он неожиданно улыбнулся. В уголках его теплых глаз появились морщинки.
— «Привлекательность» — это такое неподходящее слово для определения чувств.
— Не беспокойтесь, — сказала она с презрением. — Найдется не так много людей, которые испытывали бы к вам подобное чувство!
Он смягчился, с любовью взглянув на ее прекрасное лицо.
— Вы превратились в очень красивую женщину, Сара, — нежно сказал он. — Ваш муж глупец, что позволил вам уйти.
Вот и ответ на мучающий ее вопрос. Она почувствовала досаду, что Гаррет ее не поцеловал. Сейчас ей хотелось продлить эти минуты, которые давали ей возможность преобразиться и почувствовать себя прекрасной женщиной.
В конце концов ее красота и его привлекательность — это лишь условия игры. Что может быть важнее внутреннего мира человека?
— Вы что-нибудь решили относительно Джейсона? — Она нарочно сменила тему разговора.
— Еще нет. — Он многозначительно посмотрел на нее. — Вы не должны верить всему, что он говорит вам, Сара. Пятнадцатилетним мальчикам свойственно враждебно воспринимать окружающий мир.
Она это знала и уже сказала Джейсону, что ей не понравилась его вчерашняя маленькая ложь. Как и все подростки, он довольно легко отнесся к ее словам. Но, как считала Сара, мальчик должен знать, что, несмотря на душещипательные истории, рассказанные им, найдется человек, который усомнится в правдивости его слов. И хорошо, что именно она дала ему понять это, тем более что дружба Джейсона и дедушки за это время сильно окрепла.
— Я говорила вам, что я педагог и, естественно, все понимаю, — сказала Сара, сохраняя присутствие духа. — Однако, я думаю, они с дедом легко найдут общий язык, если вы позволите ему остаться.
— Посмотрим, — неопределенно кивнул Гаррет. — Какой ваш предмет?
— Что вы сказали? — Она удивленно заморгала.
— Какой предмет вы преподаете?
— Изобразительное искусство, — резко ответила Сара, удовлетворив его любопытство.
Он кивнул, как будто ее ответ его не удивил.
— В свободное время вы пишете портреты своей матери и Аманды?
Прошлой ночью он не обратил внимания на портреты в гостиной, и поэтому она подумала, что он их не заметил. С ее стороны было ошибкой забыть, что от внимания этого человека ничего не ускользает.
— Это мои подарки отцу, — неохотно ответила она.
— Они очень хороши, — сказал Гаррет равнодушно. — Немного эмоциональны, но вы ведь страстная женщина.
— Гаррет…
— Я что-нибудь не так сказал? — Он удивленно поднял брови и выразительно посмотрел на нее.
Она прекрасно понимала, что он специально завлекает ее в свою игру. Она никогда не была эмоциональной натурой, наоборот, ее часто обвиняли в чрезмерном спокойствии. И только этот человек вызывал у нее неподдельное восхищение.
— Предлагаю присоединиться к отцу и Джейсону, — предложила она, не теряя самообладания.
— К чему суетиться? — пожал плечами Гаррет. — Им хорошо и без нас.
Казалось, отец и Джейсон разговаривали не переставая.
— Я уверена, Джейсон захочет вас увидеть, — настаивала она.
Гаррет засмеялся тем гортанным смехом, который раздражающе подействовал на и без того расшатанные нервы Сары.
— Я больше чем уверен, что Джейсон меньше всего хочет видеть меня, — сухо возразил он. — Джейсон унаследовал у своей матери актерский талант. Нет ничего более приятного для него, чем зрители, плененные его игрой.
— А вам не кажется, что вы слишком предвзято относитесь к своему сыну? — спросила Сара. — Я не сомневаюсь, что его тетя Шейли и дядя Джонатан прекрасные люди, но он не любит оставаться с ними.
— Он бывает у них только во время каникул, и я стараюсь планировать свои поездки в основном на это время, — усмехнувшись, поправил ее Гаррет. — Конечно, ему там скучно. Джонатан действительно очень занятой человек, — добавил он сухо. — А что касается Шейли, она вообще никогда не имела дела с детьми, не говоря уже о скучающем подростке. Она старается, как может, но этого явно недостаточно для Джейсона!
— Вы его отец, вы должны…
— Я делаю всё от меня зависящее, — вспылил он. — Как любой другой отец-одиночка, который еще и работает.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пола Хейтон - Не оглядывайся назад, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


