Элизабет Сент-Клер - Скажи мне «да»
— В общем-то да.
— Тогда пригласите меня пообедать. Я сходила бы в хороший ресторан. Если ваш вечерний костюм еще не прибыл из Бостона, можно взять напрокат. В восемь часов меня устроит и, пожалуйста, не опаздывайте.
Джеффри был поражен.
— Буду счастлив исполнить все ваши указания, но мне хотелось бы напомнить, что вам не следует к этому привыкать. С моими женщинами я говорю иначе.
— Я не ваша женщина, Джеффри, не забывайте этого. Вы что, настолько не уверены в себе, что женщина не может вас о чем-нибудь попросить? Между прочим, за свой обед я заплачу сама, пусть вас это не волнует.
Джеффри одарил Джули широкой улыбкой и вышел, посвистывая.
Джули пошла к Мод.
— Что мне делать, Мод? Я сама напросилась, велела Джеффри надеть смокинг, а у самой нет вечернего платья. Только то, что я надевала на выпускной бал в колледже, но вряд ли оно мне сейчас подойдет. Не могу же я его надеть…
— Да-а, задача. В твоем случае нужно что-нибудь необыкновенное.
Джули улыбнулась.
— В твоих запасах не найдется ничего подходящего?
— Нет. Послушай, у тебя же есть черное шелковое платье, ты надевала его на прошлое Рождество. Оно тебе очень идет.
И правда. Оно обтягивало бедра, подчеркивало стройные ноги, не стесняя походки. К нему годились и черные босоножки на высоких каблуках.
Джеффри в этот вечер был хорош как никогда. Белоснежный смокинг и черные брюки выглядели очень элегантно. Он принес Джули огромный букет абрикосового цвета роз, и она им ужасно обрадовалась.
— Спасибо за розы, Джеффри. Когда я куплю машину и заеду за вами, чтобы отвезти куда-нибудь, я тоже принесу что-нибудь приятное.
Он смущенно засмеялся.
— Честно говоря, впервые приношу розы на свидание, Джули, — признался Джеффри.
Они отправились в ресторан в чудесном расположении духа. Джеффри настоял на том, чтобы опустить верх машины, чтобы не пострадала прическа Джули. Они вели легкий шутливый разговор. Джеффри клялся, что она флиртует с ним. Джули расхохоталась:
— Я рада, что вы это заметили, — но тут же добавила: — Это я просто от смущения.
— Ну, Джули, вы определенно не робкого десятка, — смеясь, отозвался Джеффри.
Ресторан, который выбрал Джеффри, оказался превосходным. Джули поспешила сказать ему об этом, и он важно произнес:
— То ли еще будет, когда вы познакомитесь с его кухней.
— Хорошо, — улыбнулась она. — В таком случае я заказываю самое дорогое блюдо из меню.
У их столика появился официант, и Джеффри принялся распоряжаться.
— Итак, — начал он, — принесите леди паштет, а мне улиток. Это для начала. Затем подайте нам обоим маринованные артишоки и салат. Для освежения принесите шербет и оранжад. От малины у меня аллергия, так что проследите, чтобы ее в шербете не было. Леди съест лосося с рисом и спаржей, а я — филе с кровью и спаржу. Насчет десерта мы решим позже, но попросите, пожалуйста, шефа приготовить ваше фирменное суфле. На это требуется не меньше часа, и я хочу, чтоб оно было готово на случай, если леди захочет десерт.
Джули ошеломленно наблюдала за ним. При этом он не играл, а вел себя совершенно естественно. Джули собралась с духом и спокойно сказала:
— К вашему сведению, Джеффри, паштет из гусиной печенки я терпеть не могу. Я не хочу лосося, но с удовольствием съела бы кровавый бифштекс, как и вы. Я не люблю артишоки, а предпочитаю просто салат или салат с рокфором. Шербет — единственная вещь, которая мне понравилась из перечисленного вами.
— Почему же вы не остановили меня? — удивился он.
— Вы когда-нибудь пытались остановить поезд? Знаете, я не хотела бы портить вам настроение, но вы ужасно самоуверенны, Джеффри. Вы лучше знаете, что нужно другим, так ведь? Почему вы не спросили меня? Вы даже не спросили, что я хочу заказать, а ведь мы едва знакомы. Вы никак не можете знать моих вкусов.
Джеффри подозвал официанта.
— Кажется, леди недовольна моим заказом. Пожалуйста, отмените этот, она закажет по-своему.
Официант в изумлении уставился на Джули.
— Что прикажете, мадам?
— Я хочу самое дорогое блюдо в каждой перемене, и непременно салат с рокфором.
Официант растерялся и застыл, не зная, что делать. Джеффри взглянул на него и громко рассмеялся.
— Один ноль в вашу пользу, Джули, но я еще отомщу, — пообещал он.
— Я могу и подождать, Джеффри, — усмехнулась Джули.
Лилась тихая, спокойная музыка, и Джули спросила:
— Не потанцевать ли нам?
— Вообще-то я думал, что мужчина должен приглашать женщину на танец.
Джули взглянула на него с любопытством:
— И где записано такое правило?
— Не знаю. Но мне не нравятся агрессивные женщины.
— Я не думала вас обижать, Джеффри. Просто мне захотелось потанцевать с вами.
— Очень хорошо, пойдемте.
— Нет, спасибо. У меня уже пропало настроение.
— Вы испытываете мое терпение и, по-моему, преследуете какую-то цель. Вы — самая необычная, самая интересная и самая сумасшедшая женщина, какую я когда-либо встречал.
— Но, Джеффри, вы кое о чем забыли.
— О чем же, моя дорогая Джули?
— Об очень важной вещи. Если у вас есть намерение уложить в постель меня сегодня или в какой-либо другой вечер, вам лучше подумать о чем-нибудь другом. Я лягу в постель с одним-единственным мужчиной — со своим мужем.
— Вы прямой человек, как я вижу?
— Я никогда так о себе не думала. Просто зная, что многие мужчины воображают, будто деловые независимые женщины к тому же и весьма доступны, я хотела сообщить, что не разделяю подобного убеждения. Я решила предупредить вас заранее.
Джеффри был явно разочарован. Он и так уже потратил на нее гораздо больше времени, чем собирался поначалу.
— «Шатонеф дю Пап» вас устроит?
— Не знаю, а что это за вино?
— Это сухое красное вино, и я его очень люблю.
— Я предпочитаю терпкое белое вино, спасибо.
— К мясу? — удивился Джеффри.
— Да, к мясу.
Джеффри заказал ей белое вино, а красное для себя.
— Вы не возражаете, если я закурю?
— Возражаю. Это вредно для наших легких, к тому же это не слишком приятно сидящим вокруг.
— Джули, — воскликнул Джеффри. — Вечер мне нравится все меньше и меньше.
— Не знаю, в чем дело, Джеффри? Мне очень хорошо.
— Джули, вы все делаете мне назло. Почему? Мстите мне за прошлый вечер?
— Хорошо, Джеффри, давайте разберемся. Во-первых, я сама назначила вам свидание. Во-вторых, я сама пригласила вас на танец. В-третьих, я заказала блюда, которые я хотела бы съесть, а не те, которые выбрали вы. В-четвертых, я не люблю красное вино. И, в-пятых, мне не нравится, когда дымят мне в лицо. По-моему, эти факты лишь доказывают ваши плохие манеры, так что непонятно, на что вы обижаетесь.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Сент-Клер - Скажи мне «да», относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


