Сара Вуд - Игры с поцелуями
— Ты, должно быть, шутишь! — ахнула Миранда.
— Я абсолютно серьезен. Мы не будем пререкаться, отпускать язвительные и двусмысленные замечания в присутствии Карло или других людей.
Взгляд Данте был пугающе отстраненным. Миранда, побледнев, отпрянула назад, пытаясь осознать его необычное предложение, и взвесить все «за» и «против». Несколько секунд он пытливо смотрел на нее, дрожащую и потрясенную, и, не дождавшись ответа, продолжил свою мысль.
— Твоя личная жизнь будет безупречна. Ты не будешь пить. Не будешь принимать наркотики. Ты никогда, никогда, — внезапно взревел Данте, заставив ее вздрогнуть, — не будешь разнузданно вести себя, и не вызовешь скандала, заведя любовника! Если это все-таки произойдет, я вышвырну тебя отсюда. Поняла? И ты никогда не увидишь Карло.
Миранда приложила руку к виску, в котором сосредоточилась невыносимая головная боль.
— Так вот почему его здесь нет! Если я откажусь принять это… чудовищное предложение, ты будешь прятать Карло до тех пор, пока я не уеду! Так вот, я не собираюсь соглашаться с твоим безжалостным решением. Я не могу жить с тобой! И я никуда не уеду! — вызывающе бросила она. — Я останусь до тех пор, пока…
— Полиция выдворит тебя отсюда, — спокойно возразил Данте.
Он слегка улыбнулся, увидев, как поникли ее плечи. Она выдала себя, в отчаянии подумала Миранда. Данте понял, что она исчерпала свои аргументы.
— Возможно. Но я не уйду без сопротивления! Я подниму шум! Устрою скандал! — пригрозила Миранда.
— Тогда все будут сочувствовать, что у меня жена грубая и вздорная, как уличная торговка, — возразил он. — Твое поведение повлияет на шансы быть допущенной к Карло. Кроме того, никто не поверит тому, что ты будешь говорить. Я предам гласности причины, по которым не могу разрешить тебе общаться с Карло, и суд поддержит мое требование о единоличной опеке. Тебя депортируют из Италии как нежелательный элемент.
Глаза Миранды потемнели, превратившись из голубых в фиалковые. При мысли, что Карло несчастен, на ее глаза навернулись слезы. Миранда ломала голову, как одолеть Данте.
— В таком случае я уйду тихо и останусь поблизости. Начнутся разговоры. Люди будут удивляться, почему мой сын так печален, а я стою у твоих ворот в надежде увидеть его!
Данте презрительно выпятил губы.
— У тебя нет денег, Миранда. На какие средства ты будешь жить? Или… это глупый вопрос, потому что все твои прелести находятся у меня перед глазами?
— Ты просто помешался на проституции! — в бессильном отчаянии вскричала она, ненавидя его за то, что он прав. Она бедна, и ей остается только уступить. — Странно, что ты был вполне доволен, когда я разыгрывала проститутку для тебя в постели!
— И в других местах, раз речь зашла об этом. У тебя это получалось очень хорошо, — пробормотал он с такой издевательской чувственностью, что дыхание неровными толчками стало вырываться из ее груди, а тело превратилось в горящую топку. — Но те дни миновали. И сейчас мне любопытно, что ты рассматриваешь свою роль в этом свете. Я воображал, что ты наслаждаешься не стесненным условностями сексом с мужчиной, которого ты любишь. Но ты, конечно, продала мне себя, не так ли?
Выражение глаз Данте опровергало его слова о том, что их физическая связь закончилась. Казалось, сам воздух был наполнен их отчаянным неодолимым желанием. Потребность сквозила в каждой напрягшейся клеточке его тела. Миранда слишком часто видела это и могла поверить своим глазам. Данте хочет ее.
Миранду бросило в жар, атмосфера, словно насыщенная электричеством, обострила все ее ощущения. Огромным усилием воли она отвергла его безмолвное приглашение, иначе, мелькнула у нее мысль, Данте погубит ее.
Есть что-то более важное. Карло. Миранда не сомневалась, что Данте выполнит все свои угрозы. Казалось, у нее нет выбора.
— Если… если я соглашусь с твоим отвратительным планом, — с трудом проговорила она, — мне нужны гарантии, что ты не прикоснешься ко мне.
— Уж лучше я поцелую таракана, — гордо подняв голову, заявил он.
Миранда передернулась от оскорбления.
— Взаимно, — или так будет, когда она преодолеет свою тягу к нему. — Давай выясним кое-что, — с достоинством сказала она. — Я была больна в ту ночь, когда ты покинул меня. Я могла быть очень серьезно больна. Прошло несколько дней, прежде чем мое состояние улучшилось. Ты не только забрал нашего сына, о котором я с любовью заботилась…
— Это спорный вопрос…
— С любовью! — подчеркнула Миранда. — Но ты поспешно скрылся и затаился где-то, боясь встретиться со мной лицом к лицу. Так мог поступить только бессердечный, черствый человек, презренный трус. Данте! Только подумать, что когда-то я верила, что ты — настоящий герой, мой идеал мужчины! Я презираю тебя. Как я смогу быть вежливой с тобой, если меня переполняет ненависть, отвращение и презрение?
Данте пожал плечами, но по выражению его лица Миранда поняла, что ее слова задели его за живое.
— Ты должна понять, что я был вынужден увезти Карло, — неохотно сказал он, опустив голову, так чтобы Миранда не смогла заглянуть ему в глаза, Ї чтобы оградить его от твоего разлагающего влияния. Мне не нравилось то, что я сделал тогда, и не нравится то, что мне приходится делать сейчас. Но ради него я должен пойти на это. Может быть, мне удастся отучить его от привязанности к тебе. Не знаю. Но будь я проклят, если ты когда-нибудь останешься с ним одна!
Итак, он заставит ее изображать, будто у них счастливая семья, а потом избавится от нее. Не выйдет!
— Давай на минуту забудем о прошлом, и не будем спорить о том, что произошло в тот вечер, — произнесла Миранда, пытаясь сохранить хладнокровие. Его предложение неосуществимо. Он должен понять это. — Мы можем прийти к соглашению относительно одного — благополучия Карло. Ты любишь его. В глубине души ты знаешь, что со мной в Англии он будет счастливее…
— До тех пор, пока ты не начнешь пренебрегать им, и тогда он станет несчастным! — взорвался Данте. — Я не допущу этого! Я не смогу спать спокойно, потому что буду волноваться!
Он на самом деле страдает, подумала Миранда.
— Обещаю тебе, что… — с горячностью начала она.
— Нет! Я не буду подвергать риску счастье моего сына, положившись на обещание женщины, которой я не верю, и которая все время обманывала меня! Это мое последнее слово! — отрезал Данте.
Он убежден, что поступает правильно. Как и она, Данте готов умереть за своего ребенка. Миранда слишком хорошо знала его, чтобы питать надежду на то, что он отступится от своего решения.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Вуд - Игры с поцелуями, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


