Жаклин Бэрд - Ювелирная работа
Это было тем более странно, что пригласительного билета ему никто не посылал.
– Привет! Элоиза, Тед! Рад видеть вас снова, – церемонно раскланиваясь, провозгласил Маркус.
Своим появлением без приглашения он возмутил хозяйку приема. Своим высокомерным тоном – тем более. На его ехидном лице читалось желание поскандалить. Элоиза, с боязливостью относящаяся к возможности самого незначительного конфуза, внутренне собралась, сконцентрировалась, словно превращаясь в разящую неприятеля стрелу.
Она сощурилась. Маркус заметил этот недобрый взгляд и издевательски изобразил нечто подобное.
Кто мог знать, как долго он находился в шумной толпе и украдкой наблюдал за Элоизой? Быть может, он даже слышал ее разговор с Тедом. Нет, это явное преувеличение, поскольку у Элоизы имелась благоразумная привычка всегда разговаривать тихо.
Да и не заметить в любой толпе Маркуса Ковариса было невозможно, поскольку этот великан возвышался надо всеми.
– Не ожидала увидеть тебя вновь, – лениво произнесла Элоиза, взяв с подноса бокал шампанского.
– Как же я мог пропустить такое событие? Надеюсь только, что ты простишь мне мое долгое отсутствие… Тотальная занятость… тотальная, – озабоченно покачал головой Маркус и театрально тяжело вздохнул.
– О, как я тебя понимаю, – саркастически посочувствовала ему женщина.
– Ты всегда была понимающей девочкой, – не к месту напомнил Маркус.
– Видишь ли, я меняюсь. И меняюсь очень стремительно, за что не устаю благодарить окружающих меня людей, – с целым букетом подтекстов произнесла Элоиза.
– Надеюсь, все изменения к лучшему? – высокомерно спросил Маркус.
– Какими бы они ни были, не тебе о них судить, – резко осадила его женщина.
– О любых изменениях я могу судить только по твоей внешности. Ты стала еще прекраснее, голубка моя, – комплиментом смягчил противостояние Маркус. – Твой дизайн? – спросил он, положив ладонь на ее грудь поверх янтарного колье.
– Как и все здесь, – ответила, отступив от него на шаг, Элоиза.
– Впечатляет! – признал он. – Настоящий европейский шик… Прими мои искренние поздравления. Ты действительно многого достигла за такой короткий срок.
– Благодарю. Ты очень любезен.
– Меня удивляет твой тон, Элоиза. Ты сомневаешься в моей искренности? Ты думаешь, я не способен оценить талант ближнего? – наигранно обиделся Маркус.
– Нет. Я лишь сомневаюсь в целесообразности этого затянувшегося разговора, – холодно развеяла его подозрения Элоиза.
– Давай просто отбросим все эти светские условности и побеседуем о том, что нас действительно волнует, – вызывающе предложил Маркус, враждебно взглянув на Теда Чарлтона, который во время завуалированной перепалки стоял неподалеку.
– Если бы такая тема существовала, можешь быть уверен, я бы выслала тебе приглашение, – иронически заверила его Элоиза.
– Согласен. Ты не выслала. Но Тед сделал это, – ошарашил ее Маркус.
– Что я слышу? – возмутилась она, гневно взглянув сначала на Маркуса, затем на Теда.
– Поговорим лучше о тебе, лисонька, – предложил грек, взяв Элоизу под руку и отведя в сторону. – Я подозреваю, что слегка подпорчу твое реноме недотроги. Уверен, многие мужчины Франции видят тебя в своих снах.
– Я не улавливаю ни одной мало-мальски ценной мысли, Маркус, – проговорила, остановившись, Элоиза. – Ты вторгаешься на мой праздник, говоришь дерзости, ведешь себя возмутительно. Могу я попросить тебя уйти?
– Не так скоро. Я позволяю себе некоторые вольности, лишь памятуя о наших близких отношениях, которые ты вряд ли рискнешь отрицать. И нам, поверь, есть что обсудить, лисонька. Поэтому приглашаю тебя отужинать со мной.
Элоиза, сощурившись, посмотрела на Маркуса. Так она действительно походила на очаровательную рыжую лисичку. Женщина попыталась отыскать в толпе Теда Чарлтона, причастность которого к этому эпизоду казалась подозрительной, но высмотреть Теда ей не удалось. Она помнила, что за миг до появления Маркуса согласилась поужинать с американцем, который хотел объяснить ей нечто важное. Поэтому она ответила Маркусу:
– Жаль, что приходится отказывать. Но мой график пребывания в Париже плотно расписан.
– Действительно, жаль, – притворно посетовал грек. – Тогда отложим это до лучших времен. Помнится, последний наш совместный ужин удался на славу. Мы многое успели, но еще большее осталось невыполненным. Придется наверстывать.
– Избавь меня от этих вульгарных намеков, – возмутилась женщина и оставила Маркуса.
– Элоиза, это восхитительно! – перехватила ее Кэти.
– Да-да, – согласилась она, не останавливаясь.
– Что случилось? Он расстроил тебя? – обеспокоенно спросила подруга.
– Пойдем к Харри: Скоро – время прощаться с гостями, – увлекла ее за собой Элоиза.
Когда последних гостей проводили, торжествующий Харри сказал:
– Дамы, Тед, предлагаю отужинать сегодня вместе и отметить это судьбоносное событие!
– Я уже приняла приглашение Теда, – поспешила откреститься от шумного застолья Элоиза.
– Не страшно. Если мы соберемся все вместе – это будет замечательно! – заявил Тед. – Мистер Коварис, не желаете присоединиться к нам? – окликнул он греческого магната, который не торопился покидать магазин-салон.
– Замечательная идея! – поддержал Харри, на которого успех действовал опьяняюще. – Предлагаю посетить ночной клуб в Латинском квартале.
– Боюсь, я не смогу. Я устала, – пожаловалась Кэти. – Предпочитаю вернуться в отель – к сыну и Фло.
– Подождите минуточку, – задержал Кэти мистер Чарлтон. – Я хочу вам кое-что сказать. Одно маленькое объявление! – церемонно анонсировал Тед. – Дамы и господа, хочу торжественно объявить, что накануне открытия бутика продал долю своего участия в компании «Кей-эйч-и» мистеру Коварису, который убедил меня, что заинтересован в этом успешном проекте. Я счастлив был разделить с вами, мои юные друзья, этот тернистый путь восхождения. Теперь же позвольте мне скромно удалиться. Я нахожусь в том возрасте, когда следует уступать дорогу более перспективным и молодым коллегам. Да и, если говорить откровенно, мистер Коварис сделал мне столь выгодное предложение, что я не смог отказаться. Харри меня понял. Надеюсь, поймете и вы, Элоиза.
– Я не понимаю, Тед! Как вы могли принять такое решение, не посоветовавшись с нами? – спросила ошарашенная Элоиза Смит, непонимающе оглядывая присутствующих.
– Но это не так, милая леди, – возразил ей Тед Чарлтон. – Я все обсудил с Харри. Без его согласия я никогда бы не сделал ничего подобно го.
– Харри знал, Кэти, полагаю, тоже. Узнать мое мнение, известить меня никто не посчитал нужным. Я полагала, мы сотрудничаем на позициях равноправия?! Такой тезис, во всяком случае, значится в учредительных документах.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Бэрд - Ювелирная работа, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


