`

Джо Гудмэн - Больше, чем ты знаешь

1 ... 96 97 98 99 100 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Что? – быстро переспросила Клер. – Что странно?

– Пятно на другой странице страшно напоминает созвездие Большой Медведицы, – объяснил он.

– Согласна, что все это странно, – отрезала Клер. – А теперь не будете ли вы столь любезны, доктор, вернуть мне журнал моего мужа? – Она надеялась, что, упомянув о Рэнде как о муже, заставит доктора поторопиться. Но тот, однако, будто застыл на месте. – Чем вы там заняты? – нетерпеливо спросила Клер;

– Вытираю кофе.

Движения доктора стали еще медленнее, что безумно злило Клер. Она не сомневалась, что Стюарт внимательно изучает записи в журнале. Но очень скоро она поняла, что угадала лишь наполовину – Маколей Стюарт воспользовался представившейся ему возможностью, чтобы, кроме этого, сунуть нос еще и в карту.

– А известно ли вам, какие планы строит капитан Гамильтон? – неожиданно поинтересовался он.

– Планы? – Клер не выдержала и рассмеялась. – Значит, вы до сих пор считаете, что Рэнд что-то замышляет? И против кого же, если не секрет? Против вас?

Доктор отрицательно покачал головой.

– Я о карте, Клер. О том курсе, который он вычерчивал по ней. Он соединил линией шесть… нет, семь островов, соединил один за другим. – Голос его с каждым словом звучал все тише и наконец оборвался. Склонив голову, Стюарт внимательно вглядывался в карту. – Он даже продырявил карту в нескольких местах… Хотелось бы мне знать, для чего… – Отодвинувшись, доктор вдруг растерянно заморгал, внезапно увидев всю картину целиком. – Батюшки, да ведь это и в самом деле Большая Медведица! И острова расположены точь-в-точь как те тики на Пулоту! – Доктор снова перевел взгляд на журнал Рэнда, внимательно изучая обе страницы. И крохотные дырочки, через которые злополучный кофе просочился насквозь, образовавшие рисунок, идентичный тому, что был на карте, вновь бросились ему в глаза. – Да уж, чертовски странно! На странице дырочки точь-в-точь в тех же самых местах, что и на карте капитана! – протянул он.

– Не сомневаюсь, что все это крайне любопытно, – недовольным тоном заявила Клер. – Вот и спросите об этом его самого. Ну а теперь вы уже закончили со своим кофе?

– Да… да, почти. Теперь… уже… да, закончил. Клер невольно нахмурилась, внимательно прислушиваясь к каждому шороху.

– Что вы сделали? – вдруг подозрительно спросила она. С шумом захлопнув журнал, Маколей сунул его ей в руки.

– Я вытер его насухо.

Клер с досадой покачала головой.

– Нет, вы сделали что-то еще. Я слышала. Вы вырвали из него страницу!

– Клер, позвольте…

– Нет, уж это вы позвольте! – повысила голос Клер, крепко прижав драгоценный журнал к груди. Теперь она уже почти не сомневалась в том, что листок с заклятием Гамильтонов перекочевал из журнала в карман проклятого доктора. – Так это были вы! – угрожающе процедила она.

– Я? – равнодушным тоном переспросил Стюарт, снова склонившись над картой. Его взгляд перебегал с одной отметки на другую, сделанные Рэндом накануне. Губы его слегка шевелились, когда он повторял непривычные для него названия туземных островов.

Не дождавшись ответа, Клер с силой хлопнула по столу рукой. Она почувствовала, как Маколей подскочил от неожиданности, и удовлетворенно кивнула – теперь она могла больше не сомневаться, что ей удалось завладеть его вниманием.

– Это ведь вы рылись в наших вещах, – уверенно заявила она.

Брови Маколея взлетели вверх, но выражение лица ни на йоту не изменилось, оставшись таким же добродушным, как и прежде. Сунув руку в карман, он вызывающе похрустел свернутым листком.

– Да неужели? И когда же я это делал?

– Когда мы плыли из Лондона в Чарлстон, – ответила Клер. – Я помню, что время от времени обращала внимание на какой-то непонятный беспорядок… то в моей каюте… то здесь, в этой комнате… Потом вы сами как-то раз проговорились, что и прежде видели карты в каюте капитана… – Голос Клер оборвался, мысль лихорадочно работала. – Выходит, когда мы гостили в «Хенли» и кто-то обшарил комнаты Фостера, это тоже были вы! И потом, когда мы вернулись на судно, это вы пробрались ко мне в каюту!

– Я был в вашей каюте десятки раз, притом совершенно открыто, – все так же спокойно заявил Маколей.

Но Клер досадливо отмахнулась.

– Вы пробрались туда, когда вам нужно было что-то отыскать, – предположила она, – но я спугнула вас. Вы спрятались и сидели тихо, пока я обшаривала каюту. Вы знали, как я напугана, и тем не менее вам было на это наплевать. Ирония в том, что я выбежала из каюты и бросилась искать вас, чтобы попросить помощи. Но вас не было в каюте, что бы вы там потом ни говорили. Вы вернулись туда уже позже, может быть, улучив момент, пока я была на палубе. Именно поэтому мистеру Катчу и удалось вас отыскать. Там еще произошел несчастный случай на верхней палубе. И вас искали, чтобы вы наложили лубок на сломанную ногу.

– Ах да, помню, – кивнул доктор, – во всяком случае, тот случай с ногой. А вот остальное… остальное весьма смутно. Может, потому, что я не имею ко всему этому никакого отношения. А вам как кажется?

– Да и была ли у вас вообще морская болезнь? – спохватилась Клер. – Именно она-то ведь и давала вам свободу передвижения, верно? Когда Рэнд и остальные считали, что вы отлеживаетесь у себя в каюте, вы преспокойно шныряли по всему кораблю. Меня-то ведь вы не боялись, верно?

– Скажите, чем я вас обидел, Клер? Иначе к чему все эти глупые обвинения?

Клер отложила журнал и снова выжидательно протянула к доктору руку.

– Отдайте мне ту страницу, которую вы вырвали, Маколей. Вы не имеете никакого права брать ее.

Маколей снова бросил взгляд на карту.

– Стало быть, Гамильтон все-таки отыскал его? Я угадал? Это ведь оно самое и есть – заклятие Гамильтонов. Его заклятие.

– Понятия не имею, о чем вы. Я всегда считала, что этот журнал имеет чисто научное значение.

– Тогда, возможно, ваш супруг доверяет вам меньше, чем я думал, – Маколей с иронией окинул взглядом опустившую глаза Клер, – или вы более искусная лгунья, чем я считал до этого.

– Рэнд вернется с минуты на минуту. Если вы немедленно вернете мне листок, я все возьму на себя. И никто ничего не узнает.

– Вы сами себя перехитрили, Клер. Теперь я уверен, что вы мне лгали.

Щеки Клер вспыхнули румянцем.

– А вы-то почему так заинтересованы в этом сокровище?

– По той же самой причине, что и вы, – пожал плечами Стюарт. – Хочу отыскать клад, вот и все. Разве это так странно?

Клер почувствовала себя как боксер, получивший удар «под дых». Прижав ладонь к груди, она без сил опустилась на стул.

– Да кто вы такой? – слабым голосом прошептала она.

– Маколей Стюарт, – просто сказал он. И только потом понял, какой смысл она вложила в этот вопрос. – О, так вот что вы имеете в виду! Вообразили, верно, что я один из Уотерстоунов? Или еще один Гамильтон? Нет, Клер, выкиньте это из головы. Я скажу вам еще кое-что – я вдобавок и не Меркуцио.

1 ... 96 97 98 99 100 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джо Гудмэн - Больше, чем ты знаешь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)