`

Элизабет Бойл - Дерзкий ангел

Перейти на страницу:

Джайлз повернулся к начальнику караула:

— Уведите их из моего дома. Лорд Драйден распорядится, что с ними делать…

Лайла и Ростлэнда выволокли из дома.

Когда все ушли, Уэбб прикатил из соседней комнаты столик с напитками.

— Все это требует тоста.

— Разрешите разлить мне, — сказала София. Джайлз, помня, что он говорил о ее внешности, решил не рисковать.

— Нет уж, эта честь принадлежит мне.

Ее глаза округлились.

— Что? Ты не доверяешь мне? — И на ее губах заиграла вызывающая и лукавая улыбка, которая сразу напомнила о Дерзком Ангеле.

— Доверяю полностью и бесповоротно, — схитрил он. — И все же лучше это сделаю я.

Он налил себе и Уэббу виски, Софии шерри и посмотрел на двух конспираторов.

— Перестаньте оба сверкать на меня глазами. Это страшно нервирует. — Протянув Софии ее рюмку, он сказал: — У меня все было под контролем.

Брови Софии поползли вверх.

Джайлз неразборчиво ругнулся и сел за стол.

— Ну да. Согласен, что ваше вмешательство оказалось весьма кстати.

— И что? — спросил Уэбб, забавляясь и с улыбкой на лице.

— Ладно-ладно. Без вас двоих уладить что-нибудь не удалось бы. Без вашей помощи это было бы невозможно.

София подпрыгнула и оказалась у него на коленях. Не стесняясь Уэбба, она обняла Джайлза за шею и поцеловала.

— Вот видишь, тебе никак нельзя ехать в Россию без меня. Я там буду тебе отличной помощницей.

Джайлз откинулся на стуле.

— В Россию? А что ты об этом знаешь?

— Все. Даже то, что ты намерен оставить меня здесь.

Она взглянула на Уэбба, который вдруг всерьез заинтересовался переплетами книг на полке.

И Джайлзу не надо было объяснять, кто выдал его жене столь секретные планы.

София скрестила руки на груди.

— Я думала, что уже доказала тебе, как сумею пригодиться.

Увидев, что она выгнула бровь, как это делала ее тетушка леди Рэмси, Джайлз понял, что спорить с ней бесполезно.

Прижав ее к своей груди, он подумал, что, возможно, холодные зимы Санкт-Петербурга не покажутся ему тяжелыми, если рядом с ним свернется клубочком София.

— Ты поедешь со мной.

София победоносно засмеялась, снова поцеловав его.

Уэбб кашлянул и поднялся со стула.

— Кхм, пожалуй, я оставлю вас наедине.

Только он подошел к двери, как та распахнулась, и в комнату влетела Лили.

— София, ты не видела Уэбба?

Уэбб высунул голову из-за двери и яростно замотал головой.

Джайлз ухмыльнулся:

— Конечно, Лили. Он как раз у тебя за спиной.

Вскоре после полудня, в Бирневуд прибыли лорд и леди Фишер, чтобы поздравить молодоженов и сообщить о радостной вести в собственной семье. Леди Фишер, которую просто распирало от гордости и счастья, буквально втащила, как на буксире, своего мужа в гостиную, где уже все собрались.

— Я получила сегодня утром весточку от моей Дорлиссы, — сказала она, помахав в воздухе зажатым в руке письмом. — Она вышла замуж. И за вашего доброго друга, герцога Стэнтона.

София и Джайлз обменялись веселыми взглядами.

— Тогда вы должны передать наши поздравления и наилучшие пожелания счастливой паре, — сказал Джайлз. Леди Фишер удобно расположилась на кушетке.

— Вы можете высказать свои поздравления герцогине, моей дочери, лично. Потому что в своей записке она сообщает, что заедет по дороге домой в Бирневуд, как раз сегодня в пять часов пополудни.

София изобразила на лице одну из самых приветливых мин, готовясь до вечера выслушивать хвастовство леди Фишер.

— Так вы простили ее? — поддразнила леди Ларкхолл.

— Простила? — спросила леди Фишер, непонимающе взглянув на нее. — За что?

— За то, что она сбежала с женихом, — подчеркнула леди Диэрсли, осуждающе взглянув на сестер, которые тоже сбежали с женихами в пору своей буйной юности. — Это сразу ставит замужество под сомнение.

— Не вижу ничего неприличного в этом браке, — фыркнула леди Фишер. Она протянула руку к подносу и выбрала кекс. — Герцог такой джентльмен и так заботится о репутации Дорлиссы, что даже настоял на том, чтобы с ними поехала компаньонка. Так что я считаю себя обязанной поблагодарить вас за нее. Когда вы так жестоко выгнали миссис Лэнгстон, герцог попросил ее сопровождать их в Шотландию, чтобы поездка выглядела респектабельной. Они даже прихватили с собой пастора, чтобы не возникло никаких сомнений в этом браке.

София выпрямилась.

— Эмма? Так она с герцогом и Дорлиссой?

— Да, конечно! — ответила леди Фишер. — Такая милая женщина, и отличный пример для Дорлиссы.

Джайлз наклонился и прошептал в ухо жены:

— Я же говорил тебе, что миссис Лэнгстон сумеет позаботиться о себе.

И следующие несколько часов все семейство терпеливо выслушивало дифирамбы леди Фишер в адрес герцога. Она даже принялась подробно описывать все его владения. Правда, Джайлз раздражал ее тем, что поправлял, если она ошибалась или завиралась, но лишь поднял акции герцога.

Перед самым ужином к особняку подкатила карета герцога.

Леди Фишер едва сумела проявить выдержку, когда ее дочь вошла в комнату, сияя от счастья.

— Мама! — воскликнула Дорлисса. — Я не ожидала вас здесь увидеть!

— Где же еще я могла быть, если ты написала, что сначала вы остановитесь здесь? — Леди Фишер внимательно осмотрела дочь. — Как мне теперь называть тебя? Может быть, ваша светлость? О, я уже целых десять дней репетирую. Ваша светлость. Боже, как мне нравится звучание этих слов!

Джайлз, взглянув на дверь, увидел Монти и преподобного Харела, которые с улыбкой наблюдали за встречей матери и дочери. Его друг мог довольно ухмыляться, ведь он пока не догадывался, какие грандиозные планы строила на его счет только что приобретенная теща.

— Но, мама, — сказала Дорлисса, оглядываясь на дверь. — С какой стати вы решили так называть меня?

— Вашей светлостью? А как же? Пусть я твоя мать, но ты ведь теперь герцогиня!

— Кто? — нахмурилась Дорлисса. — Я не герцогиня!

— Конечно, ты герцогиня. Герцогиня Стэнтон. Как только вышла замуж, ты стала герцогиней, глупая девочка.

Монти и преподобный Харел, будто сговорившись, шагнули вперед. Но не Монти ласково обнял сконфуженную Дорлиссу за плечи, а преподобный Харел.

— Уберите руки от герцогини, — потребовала леди Фишер, стукнув пастора веером по руке.

— А он обнял вовсе не герцогиню, миледи, — вмешался Монти.

— Не герцогиню? — простонала леди Фишер. — Как такое может быть? Вы же поженились! Так почему же Дорлисса не герцогиня?

— Потому что не я женился на Дорлиссе. Ваша дочь вышла замуж за преподобного Харела.

Монти с минуту помолчал с улыбкой на лице, которая становилась все шире.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Бойл - Дерзкий ангел, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)