Хизер Грэм - Обольстительница
– Я люблю тебя…
Едва прошептав эти слова, Райза почувствовала, что он отстранился от нее. Привстал. Всмотрелся куда-то вдаль. Она тоже приподнялась.
– Что случилось, Джером?
Он обернулся к ней:
– Дом горит! Горит дом моего отца!
Он схватил брюки, натянул их. В этот момент они услышали пушечный залп.
Глава 28
Джером исчез прежде, чем Райза успела отыскать свое платье. Надела его дрожащими руками и помчалась вслед за ним. На тропинке, ведущей к дому, ее остановили. Двое солдат-янки вышли из кустов и преградили ей путь. Райза еле перевела дыхание.
– Кто вы такие? Откуда вы взялись?
– Вам туда нельзя, мэм.
– Пропустите меня немедленно! Сейчас же! Мой…
– Нет, мэм.
– Там мой ребенок!
– Это гнездо мятежников, мэм. Мы его уничтожим.
– Пропустите меня!
– Нет, Райза, нет! – раздался еще чей-то голос.
Она быстро обернулась. К ним по тропинке спешил человек в форме со знаками отличия майора.
– Ну вот и хорошо! – произнес один из солдат, задержавших ее. – Майор Маклауф вам все объяснит.
Финн Маклауф, все такой же веснушчатый, однако гораздо более солидный и серьезный, приблизился к ней. Улыбнулся, отвесил низкий поклон.
– Я знал, что удивлю тебя, Райза. Ну как же – смешной, чудаковатый Финн. Но я совсем не тот дурачок, каким ты меня всегда считала. Я теперь служу в армейской разведке. Мы работаем под предводительством Пинкертона и, надо сказать, довольно успешно, особенно в последнее время. Знаешь, Райза, ты мне очень помогла. Ты действовала именно так, как мне было нужно. Я знал, что если сумею увезти тебя от мятежников, твой муж обязательно отправится за тобой. Так и вышло. Ты оказала Соединенным Штатам неоценимую услугу. Так же как и я.
– Ты напал на дом моего мужа! На мирных людей. Там, в доме, мой ребенок! Там дети!
– А не надо спать с врагом, Райза! – В глазах Финна сверкнул угрожающий огонь. Он с сожалением покачал головой. – Я ведь был в тебя влюблен, Райза. Ты это знала. Но меня ты никогда не хотела. А потом какой-то дикарь, мятежник, полукровка похищает тебя… и теперь у тебя от него… его отродье.
Финн Маклауф с его смешными веснушками и волосами цвета соломы! Финн, никогда не интересовавшийся тем, кто на чьей стороне и кто кого победит, лишь бы его дела шли как надо… Профессиональный ныряльщик, добровольно вызвавшийся помогать в госпитале, всегда державшийся между северянами и южанами… Она считала его своим другом. Когда-то она горько раскаивалась в том, что использовала его, желая спасти Элайну. А теперь оказалось, использовали ее! Возможно, Финн уже давно работал на федеральную разведку. А может, стал вынашивать планы мести после той далекой ночи, когда Джером захватил их обоих в плен. Какой же она оказалась идиоткой! Как могла доверять ему! Она действительно, сама того не сознавая, оказалась виновницей ареста мужа и захвата его корабля. Будь проклят Финн! Дом горит! Там ее ребенок. Ее муж и семья в опасности.
Она перевела глаза на двух солдат, по-видимому, подчиненных Финна.
– Только дотроньтесь до меня, и мой отец прикажет вас повесить. Вас будет судить военный трибунал. Армия Соединенных Штатов не воюет с мирными жителями и детьми!
В ярости она рванулась вперед, промчалась мимо растерянных солдат по направлению к дому. Финн что-то кричал ей вслед. Райза не обратила внимания. Наплевать на него.
Все левое крыло здания было охвачено огнем. Оттуда вырывались языки пламени. Слышались ружейные выстрелы. Райза увидела, что моряки и семинолы сражаются с солдатами-янки, высадившимися на берег. Она поняла, что пушечные залпы доносятся с моря. Янки напали на «Леди Барину», стоявшую в уединенной гавани.
Джером, конечно, там, на корабле, сражается. Но что с его семьей? О Господи! Это она всему виной! Неужели ее ребенок и родные мужа гибнут в горящем доме?.. Нет-нет, это не должно случиться, наверняка они успели спастись. Но она обязана в этом убедиться.
Райза взбежала на крыльцо, громко крича. Никакого ответа… лишь потрескивание огня. Она чувствовала, что жар становится нестерпимым. Войти внутрь? Она может там погибнуть. И все-таки она чувствовала, что должна это сделать. Вдруг кто-то ранен, изувечен, истекает кровью? А если все убежали и забыли про Джейми? Что, если…
Не обращая внимания на солдат и моряков, сражавшихся на берегу, Райза вбежала в дом. Быстро осмотрела первый этаж, обходя стороной столовую, где бушевал огонь, помчалась вверх по лестнице.
– Тила! Джеймс! Где вы? Я здесь! Ответьте, где вы?
Никакого ответа. Он вбежала в спальню Джерома, высматривая Джейми, которого перед уходом оставила в кроватке. Да нет, убеждала она себя, Мини ни за что не оставила бы ребенка. Ни Тила, ни Джеймс никогда не бросили бы спящего младенца. Им всем удалось спастись. И все же страх не покидал ее.
Комната начала наполняться дымом.
– Джейми! – снова закричала она. – Помогите, кто-нибудь! Где мой ребенок?
– Райза!
Она круто обернулась. Финн Маклауф. С каждым разом все больше походит на военного. Теперь он держал в руке револьвер «шарп». Райза смотрела на него, почти прислонившись спиной к стене.
– Райза, весь дом в огне.
– Верно. Где мой ребенок?
– Не дури. Его вынесли. Пойдем со мной, Райза. Да черт побери, ты разве не видишь – у меня заряженный револьвер! Давай же двигайся!
– Двигаться?! А иначе ты будешь стрелять? Вот так, спокойно меня пристрелишь?
Он сделал шаг вперед. Райза оказалась не готова к сильному удару в подбородок. Она ударилась головой о стену и чуть не упала.
– Ты пойдешь со мной, Райза! Теперь все будет по-другому. Это раньше ты меня ни во что не ставила. Бедняга Финн, дурачок, которого ничего не стоит обвести вокруг пальца. Все не так, Райза. Я намного сильнее, чем ты думаешь. Мне почти удалось похитить его сестру. Я хотел, чтобы он узнал, что такое страх за женщину, которую любишь. А видела бы ты его лицо в ту ночь, когда мы забрали его из твоего дома в Сент-Августине! Теперь-то ты понимаешь, я все время наблюдал за тобой. Я подслушал твой разговор с Джулианом Маккензи и узнал, что ты собираешься попасть на корабль. Я понял, когда его можно будет захватить. Мне было известно, что Джером отправится за тобой вниз по реке, и я не сомневался, что смогу захватить вас обоих. Огонь скоро стихнет, Райза. Нам не нужен этот дом. Нам нужен Джером Маккензи и его корабль.
– Если бы у тебя был десяток таких револьверов, я бы все равно с тобой никуда не пошла, Финн. Я люблю Джерома. Он мой муж. Это наш дом. Здесь мой ребенок.
– Райза, но это глупо! Южане проиграют войну. Он все потеряет.
– Войну он, возможно, и проиграет. Но у него останется сердце, душа, гордость, его собственная жизнь и любовь. У него останусь я. Навсегда.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хизер Грэм - Обольстительница, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


