Кейт Ноубл - Лето для тебя
— Помогите ей сесть, — приказал он, — только очень осторожно. Найдите воду и постарайтесь напоить.
Джейсон крикнул Невиллу, чтобы тот посмотрел, нет ли в экипаже дорожной фляги, а мистер Берридж бросился туда, где Берн застыл над неподвижным телом кузнеца. Неподалеку Виктория пыталась объяснить отцу, почему не может выпустить из трясущихся рук пистолет.
— Все это натворил Большой Джим, — рыдала она. — Ему была нужна Джейн, и он застрелил слуг!
— Знаю, милая, ты уже рассказывала, — успокаивал сэр Уилтон: — И все же из этого не следует, что можно просто так убить человека.
— Он не человек! Он бандит! — дрожащим голосом воскликнула Виктория.
Сэр Уилтон перевел взгляд на доктора Берриджа, который безуспешно пытался оторвать Берна от поверженного врага. Победитель отказывался отпустить великана, опасаясь побега или вероломной мести. А Большой Джим, увидев дуло собственного пистолета, окончательно обезумел от злости и боли и попытался освободиться от железной хватки.
— Нет, ни за что! — во все горло кричал он. — Я должен получить свое! Я всегда получаю все, что хочу!
— Только не в этот раз, — невозмутимо возразил доктор Берридж, вытащил из кармана веревку, с помощью Берна уложил разбойника на землю лицом вниз и крепко-накрепко связал ему руки за спиной.
— Справитесь? — спросил Берн.
Доктор кивнул:
— Теперь, когда он в такой позе, конечно. Но у вас глубокая рана над глазом, — заметил он, однако почувствовал нетерпение победителя и движением головы позволил уйти.
Тяжело хромая, Берн поспешил к Джейн.
— Видишь, милая? — продолжал увещевать дочь сэр Уилтон. — Большой Джим уже не сможет никого обидеть. А пистолет направлен на мистера Берриджа. — Он осторожно отвел дуло в сторону. — Ты ведь не хочешь застрелить доброго доктора, правда?
И в этот момент мисс Уилтон впервые в жизни по-настоящему увидела доктора Берриджа. Красивый и сильный, Эндрю склонился над безобразно орущим человеком, который только что пытался грязно оскорбить любимую подругу и убить мистера Уорта, и осматривал его, как осматривал бы любого другого раненого. Правда, не столь бережно и аккуратно.
— Здесь больно? — осведомился он, нажимая на неестественно вывернутое плечо. В ответ раздался истошный вопль. — Не больно? Вы уверены? — уточнил доктор и снова надавил.
Виктория невольно рассмеялась. Руки наконец опустились, и злосчастный пистолет перешел в распоряжение отца. А доктор Берридж поднял голову и посмотрел ей в глаза.
Да, оказывается, мама говорила правду. Действительно сразу понятно, когда мужчина по-настоящему тебя видит. Но вот только она почему-то не сказала, что чувствует девушка, когда впервые по-настоящему увидит своего мужчину.
Вдруг стало трудно дышать.
Безмолвная сцена осталась незамеченной. Все вокруг погрузились в собственные заботы. Сэр Уилтон с опаской сжимал пистолет и радовался, что наконец-то удалось забрать смертельное оружие из рук дочери. Чарлз и Невилл сняли возницу с козел и положили на землю. Пока Чарлз проверял, дышит ли бедняга (к сожалению, оказалось, что нет), Невилл проник в многострадальный экипаж в поисках воды или чего-нибудь покрепче, что могло бы вернуть Джейн силы.
Сама Джейн пока еще с трудом соображала, что происходит, а потому с удивлением обнаружила заботливо склонившегося брата.
— Осторожно, — прошептал Джейсон, помогая ей сесть. — Постарайся попить.
Он поднес к ее губам флягу с водой.
К счастью, усилия Невилла увенчались успехом. Джейн поперхнулась, но потом все-таки смогла сделать несколько глотков.
— Не спеши, — заботливо предупредил маркиз.
— Берн, — прошептала Джейн и оглянулась.
Повернуть голову оказалось непросто.
— Что он сделал? — быстро спросил Джейсон, зло прищурившись.
— Спас меня, — выдохнула сестра.
И, наконец, увидела того, кого искала. Живого! Ужасно хромая, с окровавленным лицом, Берн спешил на помощь.
— Как ты себя чувствуешь? — испуганно спросил он и посмотрел на Джейсона. — Как она?
— Только что была без сознания, — проворчал маркиз, однако сестра нетерпеливо махнула рукой, не в силах оторвать глаз от любимого.
Берн опустился перед ней на колени.
— Очень больно? — спросила Джейн, увидев рану над глазом.
Он рассеяно покачал головой и бережно прикоснулся рукой к ее щеке. Простое движение подействовало на Джейн магически. Внезапно все переживания и страхи вырвались на волю потоком слез. Берн крепко обнял ее и прижал к груди, а Джейн рыдала, сама не понимая, чего больше в неожиданной буре — горя или облегчения.
— Так ужасно, — прошептала она, уткнувшись в насквозь промокший сюртук. — Я пыталась убежать, но он меня поймал.
— Знаю, милая. Ты у меня храбрая. Прости за то, что не успел примчаться вовремя, — успокаивал Берн.
— Успел. Ты меня спас.
— Вообще-то тебя спасла Виктория. И меня тоже, — уточнил Берн, и Джейн рассмеялась сквозь слезы.
Они сидели, крепко обнявшись, радуясь встрече и успокаивая друг друга.
Джейсон стоял поодаль и внимательно наблюдал за трогательной сценой. О его присутствии никто не вспоминал, и он имел возможность сделать собственные выводы.
До этой минуты маркиз твердо намеревался защитить сестру от ошибки, но только сейчас понял, что не учел одного важного обстоятельства: невозможно оградить Джейн от самой себя и собственных чувств, так же как невозможно запретить приближаться к человеку, способному ради нее сразиться с драконом, разрушить каменные стены и разметать всех, кто угрожает безопасности и благополучию.
Так стоит ли мешать счастью? Джейн приняла решение и выбрала своего героя — сложного, непокорного, необычного. Того, кто способен поразить мужеством, спасая ребенка, и удивить неожиданным проявлением доброты, порадовав больного старика партией в шахматы. Того, кто безгранично ее любит.
Правильный выбор.
Джейсон стоял, постепенно проникаясь сочувствием и пониманием. И тут до него донеслись слова, стершие последние сомнения.
— Никому тебя не отдам, — выдохнула Джейн, обращаясь к Берну. — Не отпускай меня.
— Никогда и ни за что, любовь моя, — улыбнулся в ответ Берн. — Я всегда буду рядом.
Когда дело дошло до допроса, Большой Джим щедро выплеснул накопившуюся злобу и не долго думая выдал сообщников — Доббса и мистера Катлера.
Не прошло и часа, как адвоката нашли в его собственном доме. Несмотря на поздний час, джентльмен засовывал в дорожный сундук серебряные подносы и подсвечники, очевидно, намереваясь сбежать от спящей жены и семерых детей.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кейт Ноубл - Лето для тебя, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

