Шеннон Дрейк - Обрученная с ветром
— Любовь моя, я чувствую себя достаточно хорошо для любви, уверяю тебя!
— Ах, я почти потерял тебя сегодня! Я почти сошел с ума от этого, Роза; я мог рвать его на части, кусок за куском! Но…
— Но я жива! — прошептала она. — Знаешь, ты вернул меня к жизни! Я слышала, как ты звал меня.
Он улыбнулся и поцеловал кончики ее пальцев.
— Ну вот, видишь. Мы должны теперь лелеять все, что имеем, и смотреть в будущее.
— В будущее, — горячим шепотом повторила она.
— Итак, не поторопиться ли нам, миледи? — пробормотал он.
Она оглянулась на тропинку, на людей, следующих за ними по пятам, и улыбнулась.
— О, конечно! По-моему, да!
И они поскакали домой. И когда они приехали в замок Дефорт, двери распахнулись настежь. Ашкрофт с осунувшимся лицом ринулся к дочери и протянул руки.
— С ней все в порядке, сэр Вудбайн! — сказал Пирс.
Но он, казалось, понял, что такое отцовская любовь, и спустил Розу на руки Ашкрофту. Роза горячо обняла отца, потом улыбнулась.
— Все в порядке, отец. Все в порядке.
— Миледи! — следующей выскочила Мэри Кейт, за ней по пятам — Гарт. Потом, казалось, все обитатели замка принялись приветствовать их.
Внезапно с порога раздался шутливый голос.
— Дорогие мои лорд и леди Дефорт! Я не против того, чтобы стоять на часах около своего крестника, как и полагается всякому доброму крестному отцу! Но юный Пирс вопит и, похоже, ему совсем не нравится моя королевская физиономия. Имейте в виду, я король, а не нянька!
Роза и Пирс быстро взглянули друг на друга, потом на обиженного короля. Потом их взгляды снова встретились. Они оба разразились смехом, а Роза повернулась и поспешно подбежала к королю. Присела перед ним в реверансе.
— Ваше величество! Пожалуйста, простите нас. Мы все вернулись и, определенно, не ожидаем от вас, чтобы вы занимались переодеванием штанишек нашего юного Дефорта!
— Дочка! — в ужасе воскликнул Ашкрофт.
— К сыну, мадам! — улыбаясь, приказал ей король.
Потом он увидел Пирса и, приподняв бровь, протянул ему руку.
— Пирс, верный мой друг!
Пирс пожал его руку.
— Джерома отвезли в замок Дувр, чтобы держать там, ваше величество, пока не наступит время, когда он сможет предстать перед судом.
Король кивнул, потом поднял голову, темные глаза его засверкали заботой и обаянием.
— Я рад, друг мой. Очень рад. Давайте выпьем вина, хорошо? — Он хлопнул Гарта по плечу. — Самого лучшего из погребов милорда Дефорта, а, добрый человек?
Гарт не возражал. Они все вошли в дом. Прежде чем закрылась дверь, Пирс поспешил обратно во двор. Люди короля проводили его до дома. Они снова толклись у ворот. Там были сэр Невилл и сэр Пейн, лорды Денонкорт и Мобли и еще несколько человек, которых он не узнал.
— Вина, друзья мои? — спросил он.
Они все выглядели слегка смущенными. Но потом Невилл всплеснул руками.
— Да, это звучит весьма привлекательно, прекрасное вино после долгих трудов! Мы все уснем в вашем зале, Дефорт.
— Войдите в дом, прошу вас! — сказал он, и все спешились.
На самом деле уже было утро, а вовсе не ночь. Не могло быть события более праздничного. Его лучшее вино текло ручьем.
Гарт, и Мэри Кейт, и Джеффри, и многие слуги присоединились к веселью.
По поведению Мэри Кейт и Гарта было ясно, что они увлечены друг другом. Роза и Пирс были в восторге от этого.
Когда наступил рассвет, король решил покинуть их в сопровождении нескольких человек. Пирс снова пожал ему руку; Роза с благодарностью поцеловала ее, с жаром удерживая. Карл, вечно вежливый король, высвободил руку.
— Нет, леди! Позвольте мне поцеловать вашу руку!
Он так и сделал, а затем удалился.
Знатные сэры и лорды спали в холле.
Мэри Кейт и Гарт суетились вокруг Вуди, она учила старого слугу, как все это делать по правилам, и, слушая, он был кроток как ягненок.
Ашкрофт, казалось, спал в кресле у стола.
— Не разбудить ли его? — прошептала Роза.
— Я думаю, не стоит! — ответил Пирс.
Потом он преодолел несколько футов, отделявших его от жены, и подхватил ее на руки. Он посмотрел ей в глаза и улыбнулся.
— Нам нужно было вернуться домой, — сказал он, направляясь к лестнице. — Здесь я смогу снова сказать, как сильно я люблю тебя. Но я это уже говорил.
Она обняла его за шею, улыбка осветила ее лицо.
— Я с величайшим восторгом выслушаю опять.
Розовые лучи восходящего солнца только что проникли сквозь окно с цветными стеклами на изгибе лестницы. Они омыли их обоих. Он остановился на середине лестницы и драматично прошептал:
— Я люблю тебя больше, чем рассвет, больше, чем воздух, которым дышу, и больше самой жизни.
— О! — прошептала она. — И я люблю вас, милорд. Больше всего на свете.
— Больше, чем землю, море, небо…
Хриплый смех прервал его речь.
— Говорил я тебе, дочка, — мило окликнул Ашкрофт, — милорд Дефорт действительно самый невероятный улов из всех возможных!
Они посмотрели друг на друга, потом вниз.
— Иди спать! — хором скомандовали они.
Затем Пирс снова нежно улыбнулся жене и пообещал:
— Еще несколько ступенек, и я смогу показать тебе, как сильно я тебя люблю.
Она нежно пригладила непокорную прядь черных как вороново крыло волос.
— И я просто с восторгом посмотрю! — нежно ответила она.
И он поднялся по лестнице и вошел в спальню.
И там чрезвычайно нежно и страстно занялся выполнением своих обещаний.
Выходные данные первого издания перевода
Shannon Drake
Bride of the Wind
Шеннон Дрейк
Обрученная с ветром
БИБЛИОПОЛИС
Санкт-Петербург
1994
ББК 84.4(Вл)
Д 73
ШЕННОН ДРЕЙК
Обрученная с ветром.
Роман.
Перевод с английского — ТОО «Издательство Библиополис». СПб., 1994. 368 с.
Copyright © 1992 by Heather Graham Pozzessere
© Г. Б. Филановская, 1994: перевод с английского
© Л. Г. Епифанов, 1994: художественное оформление
ISBN 5-7435-0096-7
ШЕННОН ДРЕЙК
ОБРУЧЕННАЯ С ВЕТРОМ
Роман
Перевод с английского Г. Б. Филановской
Художник Л. Г. Епифанов
Макет: И. В. Герасимов, А. Л. Ксендиков
Редактор О. П. Панайотти
Художественный редактор И. Н. Фаррахов
Технический редактор Н. А. Лакатош
Корректор О. В. Юдина
ЛР № 063132 от 17.11.93
Подписано в печать 04.07.94. Формат 84 X 108 1/32.
Гарнитура Таймс. Печать высокая. Бумага офсетная.
Печ. л. 11,4. Усл. печ. л. 19,11. Уч. — изд. л. 22,8.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шеннон Дрейк - Обрученная с ветром, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


