Виктория Джоунс - Странное наследство
— Зачем, зачем вы опять и опять обманываете ее, мистер Смитт?
Необычно просительный, полный нежности голос Фрэнка не смягчает суровое сердце миссис Абигейл Гибсон. Пожилая женщина плачет, понимая, что все останется по-прежнему. И обещания Фрэнка так и останутся обещаниями! Оливия стремительно срывается с отцовских колен, кидается к бабушке:
— Милая бабуля, отчего ты плачешь? Ведь мой любимый папочка наконец-то нашел нас! Может, и мамочка вовсе не улетела на небо? И так же, как папочка, она ищет нас по всему свету и не знает, где мы живем! А мы все ждем и ждем напрасно ее появления! — Оливия с любовью и горячей мольбой смотрит на бабушку, подняв вверх лицо. В ее взгляде теплится надежда на сказочное чудо!
— Я надеялась, что таким образом заставлю тебя обо всем забыть, Оливия, дитя мое! Тебе многое из пережитого следовало бы забыть, чтобы стать счастливой! — миссис Абигейл Гибсон присела перед внучкой на корточки.
— А мой маленький крольчонок обо всем помнит! — с любовью говорит Фрэнк Смитт и с нежной улыбкой следит за каждым движением своей крохи-дочери.
— Мамочка и в самом деле умерла? — Олив опечаленно взглянула на бабушку и снова забралась к отцу на колени, положила голову ему на плечо. — Она смотрит на нас с неба и, наверное, грустит все время, что мы так редко бываем вместе! Правда, папочка?! Давайте, станем жить вместе и будем молиться, чтобы мамочка вернулась к нам навсегда! — попросила она нежным печальным голоском.
— Наверное, как всегда, за вами, Фрэнк, охотится полиция? — настороженно поинтересовалась Абигейл, с опаской поглядывая на зятя.
— Возможно, за мной еще какое-то время будут волочиться старые грехи, миссис Гибсон! Но давным-давно моя жизнь обрела новый смысл! Я помогал завоевывать новые земли, потом закупил партию Виргинского табака и выгодно продал в Англии. Но бешеных денег теперь не заработать! Мне придется проделывать это не раз, чтобы обеспечить вам и Оливии безбедное существование!
— О, Боже! Опять одни мечты, Фрэнк! Я не возьму ваших денег! — Бабушка устало опустилась в кресло возле стола. — Мечтами и прожектами не накормишь ребенка, не поставишь дочь на ноги и не выдашь замуж за хорошего, порядочного джентльмена! Не выстроишь для семьи прочный дом!
— А дело ли растить девочку при публичном доме, миссис Абигейл Гибсон?! Какой пример она видит с самого детства?! Будет ли заинтересована в поисках порядочного джентльмена в мужья?! Или вы считаете, что в подобной обстановке она вырастет порядочной девушкой?! И сумеет создать отличную и дружную семью?! — Фрэнк Смитт повысил голос. Оливия от неожиданности вздрогнула. А бабушка приложила палец к губам:
— Тише, тише, молодой человек! Другой работы не было в этом городе! Хорошо, что на это место взяли!.. Но хватит! У малышки совсем слипаются глаза! Положите ее в кроватку, и давайте обсудим все на кухне! — миссис Гибсон смирилась с неизбежностью произошедшего, она теперь разговаривала тихо и устало, обреченно глядя на Фрэнка.
Гость попытался подняться и осторожно разнять жаркие объятья Оливии, но девочка тотчас же тихо и безутешно заплакала, невнятно лепеча что-то бессвязное о летающих над ней ангелах. Фрэнк растерянно и беспомощно взглянул на тещу, которая снова опустилась в кресло, подав ему успокаивающий знак. Какое-то время они сидели молча. Оливия перестала всхлипывать, только изредка горестно вздыхала, словно удрученная жизнью старушка. В конце концов девочка задышала ровно, объятия ее ослабли, и вскоре Оливия крепко заснула. Фрэнк бережно разжал тонкие пальчики, нежно перецеловал каждый и положил дочку на постель, осторожно укрыв разноцветным лоскутным одеялом и расправив все его складочки.
— Заснула, козявочка! — умильно улыбнулся он, поправляя под ее головой подушку и осторожно промокая чистым носовым платком капельку слюны в уголке рта сонной дочурки. — Пойдемте на кухню, миссис Гибсон! — Фрэнк снял ботинки, вынес их на лестничную площадку и на цыпочках, стараясь лишний раз не скрипнуть половицей, прокрался на кухню, где и проговорил с тещей до самого рассвета.
Наутро бабушка сообщила владелице публичного дома мисс Джулии Кросс, что увольняется и покидает Форт Морган.
— Что же мне теперь делать, миссис Гибсон?! — мисс Джулия Кросс была сильно огорчена и даже удручена. — Впору самой становиться к плите и вести бухгалтерию!
— Надо было учиться, пока я была здесь! Мой зять требует, чтобы дитя росло подальше от девушек легкого поведения! Не обижайтесь за откровенность, мисс Джулия! Я и сама очень расстроена! Трудно срываться с насиженного места и мчаться неизвестно куда! — миссис Гибсон поправила сбившуюся косынку, встревожено поглядывая на теперь уже бывшую хозяйку. — Понимаете, мисс Кросс?!
— Понимаю! — Мисс Джулия стыдливо склонила голову. — В чем-то я согласна с вашим зятем! Но как вы будете жить? Вы никогда не говорили о своем зяте! Он забирает вас с собой? У него есть свой дом, хорошее место работы? — на этот вопрос миссис Абигейл Гибсон не нашлась, что и ответить.
— Я здесь, леди! — Фрэнк Смитт распахнул дверь кабинета мисс Кросс и вырос на пороге, держа за руку Оливию, одетую по-прежнему в мальчишеский костюм. — Позвольте представиться, Фрэнк Смитт! К вашим услугам, мисс Джулия Кросс!
— О! — Джулия с изумлением уставилась на статного молодого мужчину в ковбойском костюме и черной шляпе с серебряной пряжкой, усыпанной мелкими бриллиантами. Она была польщена и смущена, что казалось странным в ее положении. — Вы замечательно выглядите, мистер Фрэнк Смитт! Не хотите зайти к девочкам?
— Благодарю! Не стоит суетиться! — Фрэнк Смитт галантно раскланялся и засмеялся, когда дочка крепко стиснула его руку горячими пальчиками. Она чувствовала своим крохотным сердечком опасность ситуации и держалась настороже.
— Папочка, пойдем отсюда! Пойдем, дорогой мой! — Олив тянула его к выходу, ревниво и недовольно сверкая голубыми глазами в сторону мисс Джулии Кросс. — Мне здесь больше не нравится, папочка!
— Извините, мисс Кросс! — миссис Гибсон смущенно попросила прощения за внучку. — Ребенок! Что с нее взять! Завтра она забудет все доброе, что делали для нее ваши девушки! Простите ее! Она всего лишь дитя! Простите!
— Я все понимаю, миссис Гибсон! Что ж, я очень сожалею, что приходится с вами расставаться! Возможно, мы не увидимся больше никогда, миссис Абигейл Гибсон! Все мои девушки сегодня в большой печали! Они откуда-то узнали, что вы увольняетесь!
— Узнали, что я увольняюсь? Неужели меня любят в этом доме? — Абигейл Гибсон удивленно подняла брови. — Утром я, как всегда, приготовила еду на весь сегодняшний день. Возможно, ее хватит и на завтра. И никому ни о чем решила не говорить заранее, — женщина вытерла повлажневшие глаза уголком чистейшего фартука.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Джоунс - Странное наследство, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


