`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Патриция Оливер - Бегство герцогини

Патриция Оливер - Бегство герцогини

1 ... 7 8 9 10 11 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А вы умеете скакать, мисс Хаддерсфилд? — Джорджина обратилась к девушке, которая по-прежнему разглядывала ее с превеликим восхищением.

— О нет, мисс Беннет, — пробормотала Каролина, испуганно глянув на свою мамашу, все еще не пришедшую в себя. И добавила с жаром, повинуясь внутреннему импульсу: — Но я очень хочу!

Джорджина подбадривающе ей улыбнулась.

— Тогда, может быть, вы присоединитесь к нам в следующую среду, чтобы получить первоклассные инструкции? — сказала она. — Я уверена, что майор Хемптон будет только счастлив поделиться с нами обеими своим богатым опытом. — Она одарила этого джентльмена ласковым и кокетливым взглядом. — Не правда ли, майор?

Это научит его не втягивать ее в свои игры, когда маневры леди Хаддерсфилд столь очевидны, подумала Джорджина и заметила промелькнувшую тень раздражения на его лице, прежде чем он вежливо склонил голову.

— Это доставит мне громадное наслаждение, — ответил он.

— Но это, разумеется, если леди Хаддерсфилд согласится с таким планом, — добавила Джорджина.

Ей было забавно видеть, как на лице леди боролись разные эмоции. Победило, конечно, желание прямо отдать свою дочь в объятия этого превосходного джентльмена. И, несмотря на ее отношение к мисс Беннет, после долгой паузы, во время которой ее глаза перебегали с сияющего личика Каролины на загадочное лицо Джорджины, леди Хаддерсфилд тяжело вздохнула.

— Я не вижу ничего предосудительного в таком плане, если наш грум будет сопровождать тебя, моя дорогая, — произнесла она наконец. — И это очень мило с вашей стороны, майор, что вы предлагаете дать инструкции моей дочери.

Леди Хаддерсфилд улыбнулась, очевидно, забыв, что Джек Хемптон ничего подобного не предлагал.

— Верю, что вы позаботитесь о Каролине как следует, мой дорогой сэр, — многозначительно произнесла она.

В это время зазвучала музыка, и начались танцы. Чувствуя на себе пристальный изучающий взгляд хозяйки бала, Джорджина вместе с майором вышла на середину зала. Джек Хемптон положил руки Джорджине на талию и закружил ее в вальсе.

Для деревенского джентльмена майор Хемтон танцевал прекрасно, она этого от него не ожидала, и когда они сделали полный круг, Джорджина решила похвалить своего партнера.

Тот странно ухмыльнулся.

— А я ждал, что вы обрушите на меня свой гнев, мисс Беннет, за то, что я осмелился скомпрометировать вашу репутацию непревзойденной охотницы.

— Должна признаться, что я думала об этом. Но я решила вам отплатить в среду. Вы напрасно возомнили, будто мне есть хоть чему-нибудь у вас учиться.

— И вы в этом уверены, я полагаю?

Видя его ухмылку, она насторожилась. Он явно намекал на что-то другое. И Джорджина почувствовала, как покраснели у нее щеки под его настойчивым взглядом.

— Абсолютно уверена, сэр, — сказала она, надеясь, что ее холодный тон поставит на место этого деревенского нахала.

У Джека Хемптона было мало иллюзий относительно собственной персоны, а с годами и те, что еще оставались, здорово уменьшились.

Если не считать трех лет, проведенных в армии Веллингтона, Джек жил тихо и спокойно в поместье, которое он еще пятнадцатилетним юношей унаследовал от отца.

Женитьба на Мэри Гордон была самым значительным событием в его жизни. И когда жена неожиданно умерла при родах двумя годами позже, ему было двадцать семь лет и он считал, что теперь ему незачем жить на белом свете.

Затем он переборол себя и занялся делами, во многом благодаря его любимой тете Хестер, которая всегда любила и поддерживала его, и он это отлично знал.

Леди Бартлет, вдова сэра Джеймса Бартлета, была его другом, компаньонкой и помощницей в течение последних двадцати лет, с тех пор, как родители Джека погибли во время кораблекрушения у берегов Девона, буквально за неделю до его пятнадцатилетия.

Она также была ему и вместо матери, думал он, глядя, как тетя заботливо наливает ему вторую чашку чая и кивает лакею, чтобы тот снова наполнил доверху тарелку Джека.

— Ты хочешь, чтобы я стал таким толстым, как Данстон, тетя? — спросил Джек, глядя на полную тарелку перед собой.

— Нонсенс, Джек! Ты же вон какой здоровый, и тебе нужно поддерживать свои силы, — ответила она. — А теперь расскажи мне, кто был на балу у леди Хаддерсфилд прошлым вечером? Я с нетерпением жду от тебя подтверждения тому, что Амелия выполнила-таки свое обещание и поставила на уши всех соседей, разрешив у себя играть вальс.

— Да, она так и сделала, тетя, — засмеялся Джек. — Тебе надо было это самой видеть! Леди Хад не теряла понапрасну время и поймала меня вместе со своей младшей дочерью. Кажется, что и от нее не отвертеться. Как будто мало было мне той мышеловки, которую мне устроили три ее старшие дочери. Но мамаша поняла, что я не собираюсь сдаваться. Особенно прямо в Хаддерсфилде.

— Я бы все-таки желала, чтобы ты одумался, наконец, и женился, Джек, — вздохнула леди Бартлет. — Вряд ли у тебя появится наследник, если ты будешь и дальше упрямиться. И лучше девушки, чем Каролина Хаддерсфилд, трудно сыскать, позволь мне тебе заметить.

Джек передернул плечами в притворном ужасе.

— Что?! — вскричал он. — И чтобы леди Хад стала моей тещей? Может ли быть худшая судьба! Кроме того, в прелестной головке этой девчонки вряд ли найдется хоть одна собственная мысль.

— Ох! — воскликнула леди Бартлет. — Ты уж слишком требователен, как я посмотрю, если хочешь красивую и умную одновременно, мой дорогой. Любой мужчина был бы счастлив иметь жену-красавицу.

— Но я решил найти красивую и умную, и только ради моей любимой тети, так что, как видишь, я совершенно испорченный, — продолжал он, глядя, как леди Бартлет покраснела от удовольствия.

— А что кузина Летиции? Она тоже там была?

— Мисс Беннет? Да, она была. И так врезала леди Хад, что я давно не слышал ничего подобного. Старушка минут на пять дар речи потеряла.

Он засмеялся при этом воспоминании.

— Что ж, это хорошо. Пора было уже кому-нибудь это сделать, — сказала тетя. — Я боялась, что у меня не хватит смелости перечить Амелии.

Она внимательно посмотрела на своего племянника, и ее голубые глазки так и засверкали.

— И ты пригласил мисс Беннет на танец, Джек?

— Конечно, пригласил. Единственная приятная женщина во всем зале. Кроме Летти, понятно.

Он отрезал большой кусок ветчины и положил себе на тарелку, но знал, что этим простым жестом не усыпить тетино любопытство.

— Я бы хотела ее увидеть, — проговорила леди Бартлет. — Она действительно такая красивая, как о ней говорят?

— Это зависит от того, кто говорит, тетя, — улыбнулся Джек.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Оливер - Бегство герцогини, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)