Маргарет Пембертон - Далекий берег
Его голова переместилась к животу Кристины. Джош почувствовал, как девочка сделала нервный вдох и протестующе дернулась, когда он начал целовать плотную подушку курчавых волос, а его язык пытался отыскать сокровенный узелок, от прикосновения к которому Кейт приходила в величайшее возбуждение.
Поначалу Кристина, как показалось Джошу, пыталась оттолкнуть его, но затем вдруг обмякла и наконец вцепилась ему в плечи. Разведя бедра, задыхаясь и постанывая, девочка крепко прижала к себе его голову. Когда спустя некоторое время Джош стал осыпать поцелуями лицо Кристины, он чувствовал себя уже настоящим королем.
– Не бойся, Кристина, – шептал он. – Ты только не бойся. – Он знал, что на сей раз все будет хорошо. Теперь никакая боль ее не отпугнет.
Так и случилось. Когда они, обессиленные ласками, лежали в обнимку под горячим солнцем, Джош поднял голову и с улыбкой посмотрел на Кристину:
– Тебе понравилось?
Девочка застенчиво улыбнулась, убрала прядь волос с его лба.
– Да. Я и не знала, что это так приятно… И еще знаешь что, Джош…
Джош ждал, слыша, как гулко стучит ее сердце.
– Я рада, что это был ты.
– Я тоже! – горячо сказал Джош. После того, что произошло сегодня, все его забавы с ливерпульскими девчонками показались ему малозначащими и неинтересными. Он приподнял подбородок Кристины и снова поцеловал ее.
Джон Хаворт был не дурак. Он догадался обо всем в тот самый момент, когда увидел, как они, держась за руки, подходят к судну, увидел необычный блеск в глазах Джоша и густой румянец на щеках Кристины. «Ну что ж, – мысленно улыбнулся Джон Хаворт. – Уж лучше Джош Лукас, чем кто-нибудь другой!» Ему оставалось лишь надеяться на то, что Кристина найдет в будущем мужчину, который будет близок ей не только физически, но и духовно. Джош Лукас таковым не был. Джон Хаворт ощущал это инстинктивно и порой испытывал чувство жалости к нему. Кристина скоро перерастет Джоша и его узкий мирок, ограниченный пивным баром и постелью. Но в какой мир она войдет? Он нахмурился, впервые за десять лет испытав сомнения в том, правильно ли он поступал. Он считал Эрнеста Миллера единственным кровным родственником, но ведь была еще и старшая сестра, владевшая домом и парком в Северном Йоркшире. И он должен был по закону унаследовать этот дом. В том окружении Кристина могла бы встретить более Подходящего человека. Но затем Джон Хаворт пожал плечами. То окружение принесло ему одни неприятности, связанные с Мэри Гудмен.
Любовь всей его жизни танцевала ради заработка в испанской таверне. С Кристиной все будет хорошо. Она вроде Карлотты, сумеет выжить. И подобно Карлотте, любит море.
Глядя на дочь, Джон Хаворт улыбнулся. Скоро маленькая птичка расправит крылья, и ей покажется тесной «Счастливая звезда». И что тогда? Он ощутил холодок в сердце.
– Не выпить ли нам по чашке какао? – предложил он, отбрасывая неприятные мысли. – С бисквитами.
Выйдя из Саутгемптона, «Счастливая звезда» стала скрипеть и трещать на манер старой леди. Неду и Джону Хаворту пришлось два часа воевать с недружелюбным морем, чтобы снова вернуться в порт.
– Оставь ее в покое до завтра, – сказал палубному матросу Джон Хаворт, вытирая со лба пот. – С меня на сегодня хватит.
Стянув через голову толстый свитер, он сполоснул лицо, плечи и грудь ледяной водой, надел хрустящую белую рубашку, которая плохо сочеталась с видавшими виды брюками, и, взяв за руку Кристину, отправился на берег, чтобы отдохнуть и отвлечься.
На взгляд Кристины, Саутгемптонский порт мало чем отличался от Ливерпульского. Вокруг были бары, толпы моряков, женщины в дешевых нарядах. Несмотря на присутствие Кристины, несколько раз женщины подходили к выделявшемуся среди толпы большим ростом Джону Хаворту и что-то с загадочным видом шептали ему на ухо. Впрочем, отец молча игнорировал их предложения.
– Что ей надо, папа? – спросила Кристина, увидев, как у маленькой рыжеволосой девицы написанное на лице ожидание сменилось злым выражением и вслед им понеслись громкие проклятия.
– Это все проститутки, любовь моя, – сказал капитан Хаворт, считая, что с дочерью надо всегда быть честным. – Они идут с мужчинами за деньги.
Кристина посмотрела вслед рыжеволосой женщине.
– Наверное, она делает это плохо, – с невинной откровенностью заметила Кристина. – У нее дырки на чулках.
Джон Хаворт рассмеялся и открыл дверь «Красного льва».
– Пинту эля и имбирного лимонада, – сказал он, пробившись к стойке, у которой толпился народ.
– Большой Джон Хаворт! – раздался зычный голос, и мужчина примерно одного с отцом возраста, растолкав людей, бросился жать капитану руку. – Черт побери, мне и в голову не приходило, что я снова когда-нибудь тебя встречу!
– Дэн Джилрой! – Капитан энергично пожал мужчине руку. – Рад видеть тебя, Дэн! Чем сейчас занимаешься? Обслуживаешь пароходы?
– Нет, я теперь работаю кочегаром на борту «Мавритании».
Он удовлетворенно заулыбался, увидев, как приподнялись кустистые брови Джона Хаворта.
– На «Мавритании», говоришь? Ты высоко летаешь, Дэн! Давай найдем уголок и поговорим. Ты ведь знаешь Кристину?
Дэн Джилрой знал ее, но тогда она была розовощекой малышкой. Он посмотрел на юную красавицу и присвистнул:
– Будь я проклят, она вылитая мать! Мне на момент показалось, что я вижу Карлотту.
У Джона Хаворта не было ни малейшего желания говорить о Карлотте с Дэном или с кем-либо другим. Он вернулся к разговору о «Мавритании». Они беседовали в углу бара, со всех сторон зажатые толпой. Кристина сделала вид, что не заметила, как стоящий рядом мужчина смачно плюнул на посыпанный опилками пол.
– Клянусь, ты никогда не видел такого судна! – сказал Дэн Джилрой, одним глотком опустошив свой стакан. – Тридцать одна тысяча тонн, четыре трубы! Таких кораблей никогда не строили!
– Если не считать «Лузитании», – с улыбкой заметил Джон Хаворт.
– Да, они как сестры. Господи, я хотел бы, чтобы ты поднялся на борт, Джон. Ты просто глазам своим не поверишь! Клянусь, я ни один корабль не любил больше «Мавритании»!
– Сколько времени ей понадобится, чтобы пересечь океан? – спросил Джон Хаворт.
– Пять дней.
Кристина ахнула про себя. Всего пять дней, чтобы пересечь Атлантику! Неужели это возможно?
– Держится устойчиво? – проявил профессиональный интерес Джон Хаворт.
Дэн Джилрой вытер губы тыльной стороной ладони.
– Конечно, Атлантика – это тебе не пруд. И качка, конечно, есть, я бы соврал, если бы сказал, что нет. Я кочегар, и большую часть времени провожу в трюме, но стараюсь выскочить на палубу, когда мы выходим в залив.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Пембертон - Далекий берег, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


